多田くん頑張れー!!
Let's Add your favorite members and Cheering them 🎉
Start Date | Oct 29, 2021 |
End Date | Dec 17, 2021 |
Host Nation | 🇯🇵 |
多田くん頑張れー!!
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
Coming soon ...
The translation of the tweet is: "I like it, surprisingly good, One For All."
The translation of the Japanese tweet "ワンフォーオール1000000%" to English is "One For All 1000000%."
The tweet translates to: "The flame of eroticism in Jump is flickering out, but like All Might, who holds onto the embers of One For All, Nue is somehow keeping it alive."
"It's the inheritance of One For All. In reality, it all started with Oki, but the passion that arose from Oki and Chinatsu is now influencing the Yusa brothers as well. High school students who play sports like this will probably keep burning with passion. #Ao no Hako #wj19"
"I posted a video #43. Dog Hater Level 100 [The Idolmaster One For All] youtu.be/ll1Sa4VS_-w #GameCommentary #TheIdolmasterOneForAll pic.x.com/JdCa10sNYf"
Here's the translation of the tweet: "Since the rain stopped a bit in between ☂️, I got some Hero Academia churros and Deku-kun 💚 melon 🍈 soda 🤤💚. All together, Todoroki and the others 💙💓💚 surrounded the Hero Academia churros tightly and SMASHED it~‼️" (Note: The link at the end is not translated as it likely leads to an image or video.)
The translation of the tweet is: "This is One For All, but I also want to play Idolmaster 2. I want to see the appearance that can't be seen now."
The translation of the Japanese tweet is: "I started One For All."
Hello, One For All‼️ I enjoyed the first greeting‼️ It felt like we were lined up to take a photo together 😉👍 The spot we lined up at was the Midoriya zone 💚 Deku-kun 💚 SMASH~‼️ He did it for us 😍💚 So cute~‼️ So cool~‼️ I was shouting in my heart as the first greeting came to an end 😉👍 pic.x.com/6fEyvuBeXN
The tweet text "ワンフォーオール?" translates to "One for all?" in English.
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
都築雄哉君の成長を応援してます頑張ってね