@ahof_official #AHOP.JL see you🌟
Let's Add your favorite members and Cheering them 🎉
Start Date | Jan 24, 2025 |
Host Nation | 🇰🇷 |
@ahof_official #AHOP.JL see you🌟
ウンギくんデビュー決定おめでとう🎉
ウンギくんのおかげで、毎日頑張れてます!
これからの活躍も期待してます(#^^#)
ウンギボーイFighting!
Congratulations JL ☘︎ ☘︎ ☘︎
Kaya mo Yan JL💗💗💗
Fighting JL, we will support you!! Just hold on!! 💪💗💗💗 Fighting!!
Let's go our shining star!🌟 Team Rhythm aja!
頑張ってください(ノ*ФωФ)ノ
Mahal ka namin JL❤️❤️❤️❤️❤️
Please support and vote for Zhang Shuaibo ♡
Debut please!!! 🙏🏻
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
Coming soon ...
The pronunciation is quite ambiguous, so I sometimes wonder if my hearing is bad. For example, "snake" becomes "abi" and "giraffe" becomes "chien," etc. However, when I ask if they can say "XX," they still respond with a "buzz buzz" for things they can't say, so maybe it's just that I'm having trouble with the words...
The tweet translates to: "I want to do a pao pao with Chien. I want to Chien pao Chien." (Note: "Chien" and "pao pao" may refer to specific concepts, characters, or slang that could have particular meanings in context.)
"When is the wedding of Aji-chan and Kuro? It's only two months until June bride season. I can prepare the new bills for the gift anytime, so I'm ready to go. Please let me celebrate!"
The translation of the tweet is: "#FM Watarase Komachi Angel!!!"
The tweet translates to: "Even Safoal sign polaroid exchange Me: 250306 Park Ji-hoo N: Keita or Park Han-bin, anything Please DM me :) evnne keita PARKHANBIN Park Han-bin PARK JIHOO Park Ji-hoo Even sign polaroid makestar everline ktown4u soundwave mnd music & drama Keita Yusung-on exchange transfer" (Note: Some parts of the tweet contain usernames and hashtags that may not have a direct translation.)
Here's the translation of the tweet: "Even at kindergarten, 👩🦳-chan's hair arrangements are always popular. Her friends are envious of them too! ✨ 👩🦳: '💥 Daddy always ties it for me!' 👩🏫 Kindergarten teacher: '(Wait, what...!?)' It becomes a topic of conversation among the teachers and other parents too... hehe."
The tweet translates to: "This is the order deadline time for Katayama Chien's Golden Week."
The tweet translates to: "The Duck Prince stands out, but the store name is 黔莊 (Qián zhuāng) Guizhou Beef and Lamb Noodles, Noodle Villa Takadanobaba branch. [link] (Chinese reading: Qián zhuāng?) Exterior view, etc. [link] They serve noodles made from ingredients other than wheat (meaning noodles made from beef/lamb) and side dishes like braised house duck (← the brand name is Duck Prince). This is a Guizhou restaurant with its main location in Okubo."
The tweet translates to: "My first love was a kindergarten teacher, and when that teacher was leaving, I seriously cried. I still remember their name. I can talk about my unfulfilled first love with Yuji, but now as an adult, I'm almost in tears realizing that I'm not that teacher. My first love as an adult is too heavy. Do you have one or not?"
Here’s the translation of the tweet: "Universal Century 0153, 04.15. The Kamion team has arrived at Bechien. They have joined forces with the Earth Federation Army's Ireland garrison. Engaged in combat with the Gattarl team and the Lupe-Shino team. In this battle, the Shurak team lost one MS (Mobile Suit). One of the members, Helen Jackson, was killed in action. After the battle, the Kamion team departed for Artijibraltar in a transport disguised as a space moving company."
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
ウンギを見ると笑顔・元気になる。
デビューほんとにおめでとう🎉
応援してます。