There are no Cheering Comments for Dosie
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality


The Korean Drama Production Association has officially announced the production of the new OTT drama "Today, Thanks for Your Hard Work." This series features two contrasting protagonists, a perfectionist outsider and a passionate insider, navigating their unexpected cohabitation and personal growth in a foreign pharmaceutical company. Directed by Kim Kyung-eun and written by Min Cho-dan, it aims to resonate with working adults today.
Here's the translation of the tweet: "Everyone, please share this!! The talented group Purple Kiss, with Doshi-chan, Ire-chan, and Yuki-chan (who is Japanese), are covering 'IYKYK' for us! т ̫ т♡ x.com/lys_seesaw/sta…"

The tweet translates to: "PURPLEKISS exchange goods post-sale. Offering: Doshi (2 available). Looking for: Chain, Goun."

The tweet translates to: "PURPLE KISS trading card exchange Offering: Album post-sale trading cards - Goun, Doshi, Ire, Yuki, Suan Looking for: All member chains >> Same type chains >> Other chains #PURPLE_KISS #PURPLEKISS #퍼플키스" (Note: The link at the end appears to be a placeholder for an image.)

The translation of the tweet is: "PURPLE KISS exchange All photo cards Offering: 1st set Doshi, 2nd set Suan Looking for: 1st set Ire Feel free to reach out! 🙇🏻♀️" (Note: "サトレカ" refers to "photo cards," and "部" indicates "set" or "part.")

Here's the translation of the tweet: "Purple Kiss trading card exchange, dancer group signing event. Want: Ire-sama, 1 part. Offering: Doshi-sama, 1 part. #PURPLE_KISS_2025_TOUR #I_MISS_MY #PURPLE_KISS If it seems impossible, I might consider giving up. That's unfortunate. Heart Ire-sama~ x.com/yutorin_purple…"

Here's the translation of the tweet: "Purple Kiss trading for photo cards - All members signing event. Offering: part of the image Suan from the first part, Chain from the second part. Seeking: Go Eun from the first part, Dosh from the second part. I hope to exchange within the same parts. Thank you! #PURPLEKISSExchange"

Here’s the translation of the tweet: "Trading all special edition trading cards. Offering: - Part 1: Go Eun, Su An - Part 2: Ire, Yuki Looking for: - Part 1: Doshi, Ire - Part 2: Doshi I can send by mail or hand them over at concerts in Taiwan or South Korea. 🙆♀️ I haven't listed the number of cards to prevent border issues, but I have several duplicates. 🎶 Please reply or DM me! ✨ #PurpleKiss #TradingCards"

The translation of the tweet is: "Purple Kiss trading card exchange Dancer group sign Want: Ire-sama Offering: Doshi-sama, Goun-sama #PURPLE_KISS_2025_TOUR #I_MISS_MY #PURPLE_KISS" (Note: "sama" is an honorific in Japanese that conveys respect.)

The translation of the tweet is: "250928🪽 PURPLE KISS Doshi Last signing event impressions Japanese translation subtitles #PURPLE_KISS #퍼플키스 #パープルキス #도시 #ドシ pic.x.com/pLtH6lEQX2"

"Even though it's a bit late to say this, I feel like John Eun (izna) and Doshi (PURPLE KISS) are similar ☺️"

The translation of the tweet is: "250928 Purple Kiss Nago Eun city fan signing event. Everyone's admiration, senior Go Eun > ̫ < ❣️✨ #PURPLE_KISS #퍼플키스 #나고은 #도시 #ゴウン #ドシ pic.x.com/GgdLt31KcO"

The translation of the tweet is: "250928 I'm happy to see Dosie from PURPLEKISS again #도시 #Dosie #퍼플키스 #PURPLE_KISS pic.x.com/nkWCSynHGw"

Here's the translation of the tweet: "PURPLE KISS exchange: store benefits, lottery prizes, merchandise, etc. Trading cards. Offering: Ji Eun, Go Eun, Do Si. Looking for: cards I don't have, especially Ire and PLORY JAPAN FC trading cards (priority for Do Si and Chain). I'm open to considering any cards I don't have regardless of the activity period, so feel free to reach out! 🙇🏻♀️ For album inclusions, please refer to the fixed post."

The translation of the tweet is: "250913 PURPLE KISS 2025 TOUR: A Violet to Remember in Japan Final Comments Doshichan pic.x.com/Iack6dRzwt" (Note: The text includes a mix of English and Japanese, and "ドシちゃん" (Doshichan) appears to be a nickname or term of endearment.)

After singing "Shoshin LOVE" in the second part, Doshi-chan said something like, "Everyone's really getting into it. Is it because it's a Japanese song?" and I felt like there was a moment of silence and a bit of an awkward atmosphere. I wish I could have said, "No! Everyone got excited because PURPLEKISS sang this song!" This is something I seriously regret.

You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!

Dosie