There are no Cheering Comments for Haeun
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
Coming soon ...
The translation of the tweet is: "Without waiting for the reissue, 'New Year's Lapis' has arrived... I want Imurau, but I already have no crystals... I have to roll this '10 consecutive'... (first black ceiling) Oh, 'Roo-kun' came! Personally, I prefer 'Doo-kun' (BOOM) (second black ceiling)" (Note: The links and images referenced in the tweet are not translated as they are not part of the text.)
Here’s the translation of the tweet: "#mlsun #mlnext #radionikkei Music Life NEXT1 Today's setlist ② Cute is smart / Metropolitan #Metropolitan *First appearance, from the EP 'Metropolitan #1' Secret Honey / Lapis #Lapis LOVE? / Im Yongmin"
Here’s the translation of the tweet: "Aigis ※Sorry for the repost. Since it's a guaranteed black and I had saved up stones from the Gold Rush, I did a New Year's summon just once. Oh wow, Lapis, Taikobou, Imurau, and Kichuu all at once! I'm super grateful to have four new characters at once (*´▽`*) …Imurau too!? ('Д') I totally didn't see that coming, lol." (Note: The link at the end appears to be an image link, which I cannot access.)
The translation of the tweet is: "Lapillus Haeun-san✨ #lapillus #ラピルス #ハウン #haeun #하은 #라필루스" (Note: "san" is an honorific in Japanese used to show respect, similar to "Mr." or "Ms." in English.)
The tweet translates to: "Lapillus Haeun-san✨ #lapillus #ラピルス #ハウン #haeun #하은 #라필루스" (Note: "san" is an honorific in Japanese used to show respect.)
The translation of the tweet is: "Lapillus LIVE IN JAPAN DECEMBER ENCORE LIVE 2024/12/6 Paper Haeun チッケム #lapillus #ラピルス #野仲紗奈 #haeun #はうん threads.net/@hatherene/pos…" (Note: "チッケム" refers to a type of fan-recorded video, often used in the context of K-pop performances.)
The translation of the tweet is: "Lapillus LIVE IN JAPAN DECEMBER ENCORE LIVE 2024/12/6 Hit Ya! Haeun チッケム #lapillus #haeun #野仲紗奈 #ハウン" (Note: "チッケム" refers to a type of fan-recorded video, often used in the context of K-pop performances.)
The translation of the tweet is: "Lapillus 2024 PREMIUM LIVE IN JAPAN SHOW: ASCEND 20241104 Haeun 🥰✨ #Lapillus #라필루스 #ラピルス #Haeun #하은 @Lapillus_twt @offclLapillus pic.x.com/ou7I9DBwwk" (Note: The text includes hashtags and mentions, which are typically not translated.)
The translation of the tweet is: "Lapillus Shana✨ Haeun✨ #lapillus #ラピルス #haeun #shana #ハウン #シャナ #샤나 #하은 #라필루스 pic.x.com/S8NFqoOjGr" (Note: The hashtags and names are kept as they are since they are proper nouns.)
The tweet translates to: "Lapillus Haeun-san✨ #lapillus #ラピルス #ハウン #haeun #하은 #라필루스" (Note: "san" is a Japanese honorific used to show respect.)
The tweet translates to: "Lapillus Haeun-san✨ #lapillus #ラピルス #ハウン #haeun #하은 #라필루스 pic.x.com/0YiLc95uaF" (Note: "san" is an honorific in Japanese, similar to "Mr." or "Ms.")
"Lapillus Haeun✨ Thank you for your hard work on the last day of the Osaka performance🎤 #lapillus #ラピルス #ハウン #haeun #하은 #라필루스"
The tweet translates to: "Lapillus Haeun-san✨ #lapillus #ラピルス #ハウン #haeun #하은 #라필루스" (Note: "san" is an honorific in Japanese, similar to "Mr." or "Ms.")
Here's the translation of the tweet: "Osaka has 2 days left, and then 11 performances in Tokyo. I'm happy if Haeun, Sowon, and Shanti think that this year's birthday in Japan was a good day! I would be even happier if they felt that spending time together as members has even more meaning. Lapillus is family, and without Lapillus, the stage wouldn't exist."
The translation of the tweet is: "Lapillus Haeun-san 🐯 Grrr✨ #lapillus #ラピルス #ハウン #haeun #하은 #라필루스"
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
Haeun