Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
Coming soon ...
The tweet translates to: "#JangYeoJun 250328 Let's meet here Jang Yeo Jun preview Love you 🤍 JANGYEOJUN CLOSE YOUR EYES チョンミヌク 250328 Let's meet here Jang Yeo Jun preview Love you 🤍 JANG やれぬひら048" (Note: Some parts of the text, like "やれぬひら048," may not have a direct translation and could be a username or a specific reference.)
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here, Jeon Min Wook preview. Jeon Min Wook's face is prettier than cherry blossoms. CLOSEYOUREYES. JEONMINWOOK チョンミヌク 250328 Let's meet here, Jeon Min Wook preview. Amiheisa394."
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook 🎧 Sugar Rush Ride CLOSEYOUREYES Jeon Min Wook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook 🎧 Sugar Rush Ride のけめわほ053" (Note: The translation retains the original hashtags and names as they are proper nouns.)
The tweet appears to be a mix of Korean and Japanese, with references to a person named Jeon Min-wook and a title "Close Your Eyes." Here’s the translation: "#JeonMinWook 250328 Jeon Min-wook CLOSE YOUR EYES 250328 Jeon Min-wook CLOSE YOUR EYES 250328 Jeon Min-wook れはかふえ968" (Note: The last part "れはかふえ968" seems to be a mix of Japanese characters and may not have a clear meaning without additional context.)
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook 🎧 Sugar Rush Ride CLOSEYOUREYES Jeon Min Wook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook 🎧 Sugar Rush Ride ほせせつい490" (Note: The text includes a mix of Korean and Japanese, with hashtags and references to a song, likely indicating a fan event or promotion related to Jeon Min Wook.)
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook 🎧 Sugar Rush Ride CLOSE YOUR EYES Jeon Min Wook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook 🎧 Sugar Rush Ride つつおくう944" (Note: The text includes a mix of Korean and Japanese, along with some hashtags and references to music.)
The tweet translates to: "#JangYeoJun 250328 Let's meet here with CLUE and your smiling face is so beautiful... Jang Yeo Jun JANGYEOJUN Jeon Min Wook JEONMINWOOK Majing Xiang MAJINGXIANG Close Your Eyes CLOSEYOUREYES250328 retweet 753"
The tweet text translates to: "#JeonMinWook 250328 Our cat meows - 💗 Jeon Min Wook CLOSE YOUR EYES 250328 Our cat meows - 💗 Jeon Min Wook CLOSE YOUR [something] 902" (Note: The last part "のしんるす902" seems to be a mix of Japanese and possibly a username or code, which doesn't have a clear translation.)
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Our cat meows - 💗 Jeon Min Wook CLOSE YOUR EYES 250328 Our cat meows - 💗 Jeon Min Wook CLOSE YOUR へえぬねも933" (Note: The text includes a mix of Korean and Japanese, with some parts that seem to be hashtags or references to a specific event or content related to Jeon Min Wook.)
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook preview CLOSE YOUR EYES クローズユアアイズ JEONMINWOOK チョンミヌク 250328 Let's meet here Jeon Min Wook preview CLOSE YOUR EYES クローズ れぬれなゆ831" (Note: Some parts of the text appear to be hashtags or usernames, and the phrase "CLOSE YOUR EYES" is in English, while "クローズユアアイズ" is the Japanese katakana representation of the same phrase.)
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook preview CLOSEYOUREYES Close your eyes JEONMINWOOK チョンミヌク 250328 Let's meet here Jeon Min Wook preview CLOSEYOUREYES Close そすはえせ427" (Note: The translation retains the original hashtags and names, as they are proper nouns and specific references.)
The tweet appears to be a mix of Korean and Japanese, with the main focus on the phrase "CLOSE_YOUR_EYES" repeated multiple times, along with the name "전민욱" (Jeon Min-wook) and some additional characters that don't form a coherent sentence. A possible translation of the relevant parts would be: "#JeonMinWook Jeon Min-wook CLOSE_YOUR_EYES JMIN Jeon Min-wook CLOSE_YOUR_EYES JMIN Jeon Min-wook CLOSE_YOUR_EYES JMIN Jeon Min-wook CLOSE_YOUR_EYES JMIN Jeon Min-wook CLOSE_YOUR_EYES けやえめう242" The Japanese part "けやえめう242" does not have a clear meaning and may be a random string or code. Overall, the tweet seems to be promoting or expressing enthusiasm for Jeon Min-wook and the phrase "CLOSE_YOUR_EYES."
The tweet appears to be a mix of Korean and Japanese, along with some hashtags and a date. Here's a translation of the main parts: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here Jeon Min Wook preview CLOSE YOUR EYES" The rest seems to be a mix of characters and numbers that may not have a specific meaning in this context.
The tweet translates to: "#JeonMinWook 250328 Let's meet here, Jeon Min Wook 🎧 CLOSE YOUR EYES - All the poems and novels inside me are CLOSEYOUREYES. JEONMINWOOK チョンミヌク 250328 Let's meet here, Jeon Min Wook 🎧 Noriraki 225."
The tweet seems to contain a mix of Korean and Japanese text, along with some hashtags and names. Here's the translation of the relevant parts: "#JeonMinWook 250328 Imase - Night Dancer Jeon Min Wook CLOSE YOUR EYES 250328 Imase - Night Dancer Jeon Min Wook CLOSE YOUR EYES きおれした567" The phrase "きおれした" in Japanese can be interpreted as "I was surprised" or "I was taken aback," but the context is not entirely clear. The numbers "567" might refer to something specific, but without additional context, it's hard to determine their meaning.
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
Jeon Min Wook
あなたの笑顔に癒されてます。
頑張って、デビューしてね!