There are no Cheering Comments for JEONG DEUN HAE SOL
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
Coming soon ...
The translation of the tweet is: "Since He-sol didn't have enough screen time, many people are asking if he was close with everyone!? LOL #Project7 #プジェ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #ウハジュン #우하준"
The translation of the tweet is: "Since He-sol didn't have enough screen time, many people are asking if he was close with everyone!? LOL #Project7 #プジェ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #ウハジュン #우하준"
Sure! The translation of the tweet is: "Yeah, yeah, this is way too crazy. If this continues, all of humanity will die. What was the first thing you loved? Huh? Are you trying to kill me? #정든해솔 #jeongdeunheasol #チョンドゥンヘソル #ヘソル #Project7" (Note: The hashtags are left untranslated as they are proper nouns or specific terms.)
The following are all new editions of Korean original books: ◎ Sky, Wind, Stars, and Poetry (Yoon Dong-ju Poetry Collection, First Edition Reprint) ◎ I Put Dinner in the Drawer (Han Kang) ◎ THE ESSENTIAL Han Kang ◎ I Do Not Say Goodbye (Han Kang) ◎ The Boy Comes (Han Kang) ◎ The First Village I Visit (Noriko Ibaraki Poetry Collection) ◎ Fifty People (Jeong Se-rang)
In the title song of "Puje," when Minuk was choosing a member of High Hat 07, Jeong Se-yoon mentioned Jongmin's name before Minuk did. That's what I fell for 🤦♀️ #Puje
The tweet translates to: "Ahhh, my little Heso-chan was just too cute, baby ♡♡ When I showed her my big belly, she laughed and imitated me, and she was also trying hard to understand my clumsy Korean—oh, I just love her so much, she's so cute °˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖° I want to see her again soonーーーー(⋈◍>◡<◍)。✧♡ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #JEONGDEUNHAESOL"
The tweet translates to: "Ahhh, my little Heso-chan was just too cute, baby ♡♡ When I showed her my big belly, she laughed and imitated me, and she was also trying hard to understand my clumsy Korean—oh, I just love her so much, she's so cute °˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖° I want to see her again soonーーーー(⋈◍>◡<◍)。✧♡ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #JEONGDEUNHAESOL"
"I'm so excited to be able to talk to Hesotanーー(⋈◍>◡<◍)。✧♡ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #JEONGDEUNHAESOL"
"I'm so excited to be able to talk to Hesotanーー(⋈◍>◡<◍)。✧♡ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #JEONGDEUNHAESOL"
The tweet mentions the following: "250419 MBC Show! Music Center Kwon Eunbi (KWON EUNBI) UNIS ODD YOUTH izna Shin EuiJin (ShinEuiJin) cosmosy ifeye Baek Cheonggang (Baek Cheonggang) MARK NCT WISH 82MAJOR xikers FANTASY BOYS WHIB AMPERS&ONE CLOSE YOUR EYES Pagaehun (Park Taehun)" It appears to be a list of artists and groups that participated in the MBC Show! Music Center on April 25, 2019.
The tweet translates to: "I want to debut from the office of the relaxed and homey representative of motivation, where participants are moderately consumed, and while casually following everything, I want to show off my proud face as I watch from the sidelines. I want to see Choi Seung-won (how luxurious)."
The tweet translates to: "Introducing Minwook from CLOSE YOUR EYES/PUJE/BEI【Jeon Minwook (Jaemin)】BAE173 profile♦️Peak Time, drama appearances♦️Height♦️Instagram♦️Looks like Yeonjun!✨ #CLOSEYOUREYES #클로즈유어아이즈 #클유아 #CYE #JEONMINWOOK mariri-express.com/jeonminwook/"
The tweet appears to be a mix of Korean and Japanese, primarily focusing on the name "SUGA" from the group BTS (방탄소년단). Here's a translation of the main elements: "#BTS SUGA SUGA SUGA Sol SUGA SUGA SUGA SUGA @BTS_twt Sol SUGA SUGA ゆゆえけみ173" The translation would be: "#BTS SUGA SUGA SUGA Sol SUGA SUGA SUGA SUGA @BTS_twt Sol SUGA SUGA yuyuekem173" The text mainly repeats the name "SUGA" and includes some usernames and hashtags related to BTS. The last part "ゆゆえけみ173" seems to be a username or a code and does not have a direct translation.
The tweet appears to be a mix of Korean and Japanese, primarily focusing on the name "SUGA" from the group BTS. Here's a translation of the relevant parts: "#BTS SUGA SUGA SUGA Sol SUGA SUGA SUGA SUGA @BTS_twtSol SUGA SUGA SUGA SUGA @BTS_twtSol SUGA SUGA そやこぬむ463" The translation maintains the original names and hashtags, as they are proper nouns and social media handles. The last part "そやこぬむ463" seems to be a mix of Japanese characters and numbers, which may not have a direct translation or meaning in English.
The tweet seems to be a mix of Korean and Japanese, primarily mentioning "BTS SUGA" repeatedly. Here's a translation of the relevant parts: "#BTS SUGA #BTS SUGA #BTS SUGA Sol #BTS SUGA SUGA #BTS SUGA #BTS SUGA @BTS_twtSol #BTS SUGA SUGA #BTS SUGA #BTS SUGA いええへえ118" The Japanese part "いええへえ118" does not have a clear meaning in this context, but it could be an expression of excitement or enthusiasm, possibly a playful or celebratory phrase. Overall, the tweet is primarily focused on expressing excitement for BTS's SUGA.
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
JEONG DEUN HAE SOL