There are no Cheering Comments for KIM SEOYEON
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality

Coming soon ...
"I finished reading 'Poet Kim Soyoung's Dictionary of One Character.' I was curious about it because Mariko Saito introduced it in the daily Hangul course text, so I decided to read it. It has a type of interestingness that resonates with those who enjoy parts that depict the underlying meanings of phrases like in Momoko Sakura's essay, 'When my mother says this, it usually means...'" pic.x.com/Gm9htkSl5d

The tweet translates to: "On the 15th and 16th, with Soyoung's poem, Kim Soyoung's 'The Mathematician's Morning' and others. #Books bought at the Literary Flea Market"

The reason I got to know Kim So-young was because of Jonghyun. It was used in a comic I was reading at the time, and that's how I read "The World of S" and also "The Dictionary of the Heart."

The tweet translates to: "I already have 'Poet Kim Soyoung - Dictionary of Characters' in my hands. When I drew a lottery, it was 똥 (poop). Well, if I think of it as good luck, that's fine... Oh, and next to it, it was written in big letters 糞 (also poop) ^^;"

🧑⚕️ARC Nose Specialist Director Kim Performing Surgery🧑⚕️ \\🎉 Nose Revision Surgery EVENT Extended 🎉// 🗼Tokyo🗼 Come to the consultation with Director Kim Soyoung ✔️ Inner Corner Eye Surgery ✔️ Non-Incisional Eye Shape Correction ✔️ No Prosthesis Nose Surgery (Septal Cartilage + Ear Cartilage) 🌱ARC Link Tree🌱 linktr.ee/arc.ps.jp #NoseSurgery #KoreanPlasticSurgery #NoseRevision #TravelToKorea #PlasticSurgery pic.x.com/Y4i5NNhwAL x.com/ARC_ps_02/stat…

Here’s the translation of the tweet: "≪Korean Drama REVIEW≫ 'Chaste Work' Episode 6 Synopsis and Behind-the-Scenes Stories... Kim So-yeon punches a punching bag while Yong Woo-jin watches over = Behind-the-scenes stories and synopsis (video available) 👇 For details, see below 👇 lownews03.matometa-antenna.com/r18/2024123110…"

Here’s the translation of the tweet: "≪Korean Drama REVIEW≫ 'A Virtuous Job' Episode 6 Synopsis and Behind-the-Scenes Stories... Kim So-yeon punches a sandbag while Yong Woo-jin watches over = Behind-the-scenes stories and synopsis (video included) 👇 For details, see below 👇 abon.matometa-antenna.com/r18/2024123110…"

Here’s the translation of the tweet text: "≪Korean Drama REVIEW≫ 'The Virtuous Job' Episode 7 Synopsis and Behind-the-Scenes Stories... Kim So-young and Kim Sung-ryeong are working to make the beauty salon thrive = Behind-the-scenes stories and synopsis" [Link to the article]

Here’s the translation of the tweet text: "≪Korean Drama REVIEW≫ 'The Virtuous Job' Episode 7 Synopsis and Behind-the-Scenes Stories... Kim So-young and Kim Sung-ryeong are working to make the beauty salon thrive = Behind-the-scenes stories and synopsis" You can read more at: wowkorea.jp/news/read/4756…

Here’s the translation of the tweet: "≪Korean Drama REVIEW≫ '#TheModestJob' Episode 6 Synopsis and Behind-the-Scenes Stories... #KimSoyeon punches a sandbag while #YongWooJin watches = Behind-the-scenes stories and synopsis (video available) #KimSoyeon #YongWooJin korepo.com/archives/15048…"

The tweet translates to: "Bookstore Lunugangang has selected Kim Soyoung's 'Biting Down on the Back Teeth' as one of the 9 runner-ups this year! Thank you very much."

The tweet translates to: "[TROT CHAMPION l EP.74 251113] Kim So-yeon – National Representative youtu.be/c51pFBBg4I4?si…"

I read the conversation between South Korean poet Kim Soyoung and Yuko Fuzuki in the May 2024 issue of Subarū. It was an incredibly intense exchange, and with every turn of the page, it felt like my throat was being scorched.

📚 "Half Chicken, Extra Daikon" translated by Miwa Shimohashi (Kim Soyoung) bit.ly/47Ey7ae War, military dictatorship, economic crisis... Even when faced with hardships that individuals cannot overcome, we eat 🍚 and look forward again. Five YA novels featuring teenagers as protagonists. Angry 😾, eating 🍲, crying 😭, eating 🍜, and then standing up 💪. Reading these gives you strength 🥄 x.com/kageshobo/stat…

The tweet translates to: "@aobunko 🌿 If you've lived in Korea, this title is sure to catch your eye and make you smile. This is a common phrase used when ordering chicken. However, with the huge increase in the variety of chicken available now, it might be considered a dead phrase. 👉📚 'Half and Half Chicken, with Extra Radish' by Kim Soyoung, translated by Miwa Shimohashi"

You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!

KIM SEOYEON