ASIA SUPER YOUNG
Lucifer

Lucifer

ルシファー

VOTE

VotesAllIn Group
Total

The vote count for [Total] is not updated in real time.It will be updated every few hours.

In the case of fraudulent votes, the vote will be invalidated and the account will be suspended.(For more information about Voting Fraud, please click here.

0--
Nov 70--

B.D.
Jan 1, 2003
Age
22
POB
🇨🇳
HT
182cm
WT
60kg
BMI
18.1

Cheering Comments for Lucifer

Comment

If a comment is deemed inappropriate as a support comment, it will be deleted.

There are no Cheering Comments for Lucifer

ago

Please describe the reason for the report.

Report complete.

Thank you for visiting KPOP JUICE!!.

You must be logged in.

You must be logged in to post a comment.

Sign inSign up

You need to set your nationality.

In order for you to post a comment, you need to set your nationality

Set your nationalitySign up

Comment

If a comment is deemed inappropriate as a support comment, it will be deleted.

返信先:

Lucifer's Ranking

Official Ranking
Votes Ranking

Lucifer's Comment

Special Skillギター キーボード 創作

Lucifer's Related Page

Lucifer's Related Page

Lucifer's Related Videos

No related videos for this member.

Lucifer's Related Articles

Coming soon ...

Lucifer's Related Tweet

Change Language

The tweet translates to: "D, O, U, B, E, R, Y D, O, U, B, E, R, Y D, O, U, B, E, R, Y 🎶 #nowplaying 'Shake (Original)' by DOUBLE via @AWA_official mf.awa.fm/47rjaGH"

かず
かず
10/29 22:44:30

The text "イドリー・イー" translates to "Idri I" in English. It appears to be a name or a title. If you have more context or additional text, I can help further!

谷本
谷本
10/25 16:19:10

The tweet translates to: "[Zen Zero] Comparison list of critical scores for BanGai, Dialin, Lucia, Idri, Eishen, Evelyn, etc. Ver 2.4 [Leak] [Leak] [No Duplication] [Motif] [Beta] [Composition] [Strongest] youtu.be/m1vS-uFs7nA?si… via @YouTube"

【ゼンゼロ】最新情報まとめ速報|ゼンレスゾーンゼロ
【ゼンゼロ】最新情報まとめ速報|ゼンレスゾーンゼロ
10/24 22:35:10

"When Rikiichi-san takes the stage, the atmosphere instantly becomes filled with Rikiichi's essence; it's truly amazing. Even Watanabe-san from Nishikigoi has said that Rikiichi is the 'backbone of Nijisanji' because of his performance."

箱
10/19 10:59:13

The tweet translates to: "The album 'Extraordinary' by genius boy pianist Li Yichen, featuring former T-SQUARE members Mitsuru Sudo and Hiroyuki Noritake, is now on sale! quick-china.com/music/detail/m… #LiYichen #TSQUARE #MitsuruSudo #HiroyukiNoritake"

クイックチャイナ
クイックチャイナ
10/10 12:32:54

The text "リーイーアリプーデ!" translates to "Rei Iri Pude!" in English. However, it seems to be a phonetic representation or a name rather than a standard phrase. If you have more context or specific meaning in mind, please provide it!

アイプリバースデー!bot
アイプリバースデー!bot
10/2 04:00:54

The tweet appears to be a playful and nonsensical mix of sounds and phrases, possibly mimicking a song or chant. A direct translation might not capture the intended meaning or tone, but here’s an attempt: "Teen Terror Tail, Serorii, Eeeeeeeeeeater, Tee-reh, Tee-reh-reh Chan-ra, Ta-ra-rii, Chan-ra, Ke-ke-ro-lin okay da, Chapo oooooon wwww Ta-ra, Ha-ra-rii sexy, Ki-mo-no, A-re, Kururu 2 mawa-ru wwww Haraaaaaa Maki iiiiiiiii wwww" This translation maintains the playful and rhythmic nature of the original text, but the meaning may still be unclear due to its whimsical style.

hapiシチュー&テントざ日本の共闘生徒@ハピスクラズリ
hapiシチュー&テントざ日本の共闘生徒@ハピスクラズリ
9/25 07:33:11

The tweet text "デアデイスリーイー!" translates to "Dear Day 3E!" in English.

アイプリバースデー!bot
アイプリバースデー!bot
9/17 09:00:03

The tweet translates to: "Let’s not even talk about machines; while Famitan and Famitsu are not exactly the same, there is a connection that is approximately (nearly equal) established between them. Therefore, when words that frequently appear in Famitsu, such as 'developer interview' or 'review,' are present, we translate 'Famicom Tantei Club' as 'Famitsu.'"

とおく
とおく
9/5 21:03:32

The tweet translates to: "I'm crying. I really want to see the 'if' of Rininu-kun, now known as Riiren-kun."

mira
mira
9/5 15:59:32

The translation of the tweet text is: "#OyamanoArtAnalysis Hugo Rondinone Jordan Wolfson Lee Ufan"

oyama satoshi
oyama satoshi
9/2 15:47:32

The text "ーリスリーイーーア!" translates to "Re-sleeve!" in English. It seems to be a playful or enthusiastic expression, possibly related to a specific context or fandom.

アイプリバースデー!bot
アイプリバースデー!bot
9/1 13:00:32

The tweet translates to: "I wonder if it will become Super E3, E4, or F1."

hazu
hazu
8/30 21:57:32

The tweet translates to: "There's also Ri-I. I wonder if it's more accurate to stretch it out as Lee-I. When written in kanji, this dinosaur can represent wings or, like this person's name, the number one."

Namako
Namako
8/27 21:03:30

Here's the translation of the tweet: "Marine FM Good Mood Radio: Mariha Sawamura, Kurage Hirano. From around 10:16 - FISHON Honmoku, still catching fish today. From around 11:07 - Naka Ward Sports Pickup #YSCC #51 Player Lee Yi-Hao. From around 11:15 - Zoo Information. From around 11:31 - Naka Ward Sports Pickup #Yokohama Excellence." (Note: The link at the end appears to be an image link and is not translated.)

マリンFM 86.1MHz
マリンFM 86.1MHz
8/27 10:06:30

Follow us to be the first to know about the latest rankings and audition information.

\ Follow me /
Share

PICK UP Contents