HIROくん短期間ですごい韓国語上達してたね💚💚💚さすがです✨✨韓国でデビューに向けてSYUNちゃんと練習頑張ってね!✨
HIROくん短期間ですごい韓国語上達してたね💚💚💚さすがです✨✨韓国でデビューに向けてSYUNちゃんと練習頑張ってね!✨
もう渡韓したのかな?デビューに向けて韓国語もパフォーマンスもガンバレ!(*´∀`*)ノ♡
Morii-kun is always kind and thoughtful, I really appreciate it. He improved a lot in a year, we are all proud of him. I'm happy Syunji is with him. ♡
森井くんには森井くんにしかない素晴らしい魅力と持ち味があると思っています✨
森井くんの穏やかで品のあるお兄さん感が大好きだよ♪俊司くんも安心してそう♪
森井くんがダンス凄く上手になってて感動しました。これからも俊司くんと切磋琢磨しながら頑張って下さい🇰🇷
森井くんのビジュアルは言うまでもなく、内面においても心強く信頼しています。俊司くんと共に世界で活躍する日を楽しみに応援しています!
Always supporting Morii~
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
Hobby | 読書、ファッション、DJ |
Special Skill | 楽器(エレキギター、エレキベース)、DJ |
Coming soon ...
It seems like a lot of people are watching, so I'll post the original video! By the way, my second idol is UVER's TAKUYA∞, and I thought it was amazing at the time how Nakagawa Katsuaki could stand shoulder to shoulder with TAKUYA∞ in terms of personality! PRODUCE 101 JAPAN SEASON 2 【Morii Hiroaki】 On-tact Ability Evaluation "10 Questions 10 Answers" youtu.be/9Bf8M0IT7Ms?si…
Here's the translation of the tweet: "PRODUCE 101 JAPAN SEASON 2 [Morii Hiroaki] On-contact ability evaluation '10 Questions 10 Answers' youtu.be/9Bf8M0IT7Ms?fe… I watched it again and was really impressed by how well he articulated his thoughts. Is Morii-kun doing well...?"
The translation of the tweet is: "I wonder how Koyo Morii is doing (sudden ghost)."
"I finally remembered!! They look alike!! #Hanwen ⇔ #Kohyo Morii (Nippon Project 2) #BOYS2PLANET #Boys2Planet"
In the ZIP! show, Masu-san was doing gymnastics, and he brought his own unique notes saying, "I've verbalized gymnastics!" I couldn't help but shout at the TV, "Is that Mori Iko?!?!"
The text "森井 洸陽" is a name, which can be transliterated as "Mori井 Kōyō." There is no specific translation since it is a proper noun. If you need more context or information about this person, please provide additional details!
The tweet translates to "Mori Iko is cool."
The tweet translates to: "Moriikouyou-kun was a one-pick, so I'm likely to be looking for faces of that type again this time."
The translation of the tweet is: "So, where is Koyo Morii and what is he doing?"
The translation of the tweet is: "Where is Koyo Morii now and what is he doing?"
The original tweet translates to: "The original (Kouyou Morii) SHADOW is 'TOO GETHER‼️‼️‼️💥💥💥💢💢💢', while Takamaki's SHADOW is '𝓽𝓸𝓰𝑒𝓽𝓱𝓮𝓻 (vocal power punch)', which is both funny and delicious."
The tweet translates to: "I have nostalgic memories of Mori Iko's one-pick, and I remember being excited because someone I respect was their mother."
The tweet translates to: "Watching Mori Koyo-san, who reacts with such surprise as if a prank was played on Gotou Takashi-san's killing part, is so adorable."
The translation of the tweet is: "Mori I Koyo... Where are you now and what are you doing, Two-Pick from Nihon Pro 2...?"
The translation of the tweet is: "Mori I Koyo, how are you...?"
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
HIROAKI
HIROくん韓国生活には慣れましたか?健康に気をつけて自分にしかない強味や魅力を信じてね♪SYUNちゃんのこともよろしくね(^^)/✨