There are no Cheering Comments for NONA TANIOKU
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
| Comment | 世界で活躍する唯一無二のアーティストになれるよう全力で頑張ります。そして、たくさんの人々に刺激を与えられるような存在になります。夢を叶えて、応援してくれる方や日々わたしを支えてくれてるいる方々にに恩返しします! |
No related videos for this member.
Coming soon ...
【moxymill SEVENCOLORS trading cards, badges, keychains exchange】 Offering: Images 1, 2 NECO, YURARA, NONA, MOMOCA, RINO, Kinokuni Riko, Odagiri Yuzu, Waki Akari. Wanting: Image 3 + MySeason RIO, Kitasato Rio (please make an offer for purchase). Hand delivery/postal service available on 10/29. Feel free to reach out! 🙇🏻♂️ #moxymill #SEVENCOLORS #moxymillexchange #セブカラ交換 pic.x.com/8YU1la9j6R

The translation of the tweet text "谷奥乃菜 顔" is "Tanioka Nana face." The link appears to lead to an image, but I can't access external content.

The tweet translates to: "Tani Okina face pic.x.com/0xV4CNZzHY" (Note: "顔" means "face" in Japanese, and the rest appears to be a name followed by a link.)

The tweet translates to: "Tani Okina face pic.x.com/CMM8FVbW7W" (Note: "顔" means "face" in Japanese, and the rest appears to be a name followed by a link.)

Here's the translation of the tweet: "It's been a month since moxymill 😊 The release event for 'My Season'! I was able to talk with Nona-chan after two years #moxymill #NonaTanioku #MySeason" (Note: The link at the end is not translated as it is a URL.)

Here's the translation of the tweet: "moxymill Moxie Mile Sebukara Exchange Offering: RINO, NECO Trading card wanted: RIO >>>>> NONA Can badge wanted: Sugar Vita RIO >>> other RIO > Sugar Vita NONA Priority for RIO below the white line Hand over only on 12/13" (Note: The translation maintains the context of trading and specific items mentioned in the tweet.)

The translation of the tweet text "谷奥乃菜 顔" is "Tanioka Nana face." The link appears to lead to an image, but I cannot access or view content from external links.

The tweet translates to: "Tanioka Nonaka, Suya Yuru, face pic.x.com/9XnMw5BlIz" (Note: The link appears to be a URL to an image or media.)

The tweet translates to: "Tanioka Nana Kurase Neko face pic.x.com/T2uj4cSdfL" (Note: The text appears to be a mention of two names followed by a link, which may lead to an image.)

The translation of the Japanese tweet text is: "Tani Okino Nana face pic.x.com/s6jJZKqNuX."

The tweet translates to: "Tani Okina face pic.x.com/brpkstGrhW" (Note: "顔" means "face" in Japanese, and the rest appears to be a name followed by a link.)

The tweet translates to: "Tanioka Nana face pic.x.com/mQE384FusX" (Note: "顔" means "face" in Japanese, and the rest appears to be a name and a link.)

The tweet translates to: "Tani Okina face pic.x.com/HS88owOWLn" (Note: "顔" means "face" in English, and the rest is a name followed by a link.)

The translation of the Japanese tweet text is: "Tani Okina face pic.x.com/bXZazXvg7P" (Note: "顔" means "face," and "pic" likely refers to a picture link.)

The tweet translates to: "Tani Okina face pic.x.com/gForTX1jfu" (Note: "顔" means "face" in Japanese, and the link appears to be a URL.)

You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!

NONA TANIOKU