There are no Cheering Comments for SUHYEON
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality


The upcoming MBC broadcast features a revival of traditional Korean wrestling, Silm, with 24 idol athletes competing. Hosted by popular figures, the event promises excitement as new female idols join the ranks of past participants. Each team showcases strong lineups, and the competition is expected to be intense, with humorous moments as well. Fans eagerly await to see which team will win the gold medal.
Billlie has heightened anticipation for their comeback by releasing a teaser for the music video of 'trampoline,' a track from their 5th mini-album 'appendix: Of All We Have Lost.' The album includes collaborations with notable producers and IU, generating significant interest. The album drops on the 16th, with 'trampoline' released on the 11th.
Billlie FRAME EVENT📸 I will participate with a 4-cut life✨ I love Suhyun-chan so I hope I can win a frame signed by Suhyun-chan💚 #Billlie_4CutLife pic.x.com/IsVIsLSQTT

It feels like I'm watching my opponent, Kyōan Rugal, from 1995. It seems tough for weak characters even with this kind of playstyle. It's rare to see Kitano Kim, who is used to Rugal, not functioning well. What’s with that strange way of getting hit? This time, the MVP is Billy. It was fun again this time! #KOF95 #KOF9530thAnniversary #KOF9530thAnniversary youtu.be/wysNE_067VI?si…

"W-RT-kun is Billy, and I initially used my main character Kim Billy and then switched to Terry Joe, but after the break, I went back to playing Billy for serious coaching... Inspired by his serious play, I taught him everything I could. After the match, we had a discussion about each other's gameplay and spent a fulfilling time together..."

The tweet translates to: "In the end, I bought the Ebara benefits, so is there anyone who can exchange them for the distribution benefits...? 🥹 [Offering] Ebara benefits: Sua, Suhyun, Haram, Shion, Siyun [Looking for] Distribution benefits: Haruna > Tsuki. Billlie exchange: SeeGri."

The translation of the tweet is: "Offering: trading cards, postcards, badges, etc. Looking to buy: Billlie's Suhyun inclusion trading cards, bonus trading cards." (Note: The link at the end appears to be a URL, which is not translated.)

[TOP Issue] "Stage of Possible Response"... Kim Soo-hyun's legal representative mentions the investigation status of Gaseyong Kim Se-yi. 2026.1.6 Reporter Oh Se-rin topstarnews.net/news/articleVi… (Excerpt) x.com/topstarnews/st…

The translation of the tweet is: "‘Processable stage’... Kim Soo-hyun's legal representative mentions the investigation status of Kaseyong's Kim Se. 🔗 topstarnews.net/news/articleVi… #WeStandwithKimSooHyun #キムスヒョン #김수현 #KimSoohyun #金秀賢 #ノックオフ #녹오프대기핑 🫶 pic.x.com/Q5is8BqRjb x.com/saltkmi/status…"

Here's the translation of the tweet: "Explanation of the unclear parts of the lawyer's writing: '누가 이렇게 돈 좀 빌려주면 좋겠네요.' 👉 'I wish there were someone who would lend me money like this.' → With a nuance of sarcasm or joke, it means 'It's quite rare to find someone who would lend money under such a contract.' #キムスヒョン #김수현 #kimsoohyun"

Here's the translation of the tweet: "⇩ The 0% interest is surprising, but... Article 4 (Place of Repayment) - 'The place of repayment is the creditor's address' → When repaying a debt, it is supposed to be returned to the creditor (the person who lent the money) at their home or company. This means 'there is no obligation to repay at a special location.' I seriously have no intention of paying it back 💥 #キムスヒョン #김수현 #KimSoohyun ⇩ pic.x.com/BibguAMvPX"

Here’s the translation of the tweet: "From Ko Lawyer's threads: [Japanese translation] Have you ever seen a loan agreement like this? It's my first time. Even among family, if you write it this way, the National Tax Agency will consider it a gift and impose gift tax. I wish there were someone who would lend money like this. #KimSooHyun #김수현 ⇩ Explanation of the loan agreement below pic.x.com/6MmvOVdNXz x.com/saltkmi/status…"

Here is the translation of the tweet text to English: "[Japanese Translation] Excerpt: One of the most important essences is the part regarding the completely unfounded falsehood that 'actor Kim Soo-hyun and his agency pressured Kim Se-ron into debt, leading to her death.' #WeStandwithKimSooHyun #キムスヒョン #김수현 #KimSoohyun #金秀賢"

From the lawyer's threads: Kim Se-ron has incurred debt due to drunk driving. ✅ The company has 0% interest. ✅ There is also 0% late interest after the repayment deadline. ⚠️ They even sent a certified mail stating that they have no intention of repaying at all. 🚨 Kim Se-ron's undeniable threat! ❗️ #WeStandwithKimSooHyun #キムスヒョン #김수현 #KimSoohyun #金秀賢 pic.x.com/vougkt40xG

Here’s the translation of the tweet: "● Threads update. 【📝 Japanese translation】 One of the most important essences is that there is an utterly unbelievable falsehood being spread, which claims that 'actor Kim Soo-hyun and his agency pressured the late Kim Se-ron with debt, leading to her death.'"

The translation of the tweet is: "66th Donation Angel - Actor No. 1 ✨🥇✨ Congratulations, Suhyun-kun 🩷🩷 🎉🎉🎊🎉🎊 축하해요💖👏🏻✨ #BelovedIdolStar #KimSooHyun #김수현 #金秀賢 #WeStandWithKimSooHyun" (Note: The hashtags and emojis are kept as they are since they do not require translation.)

Here's the translation of the tweet: "Everyone is waiting for the release. Many people are raising their voices 🙇 Towards an early release in 2026, today as well, please send in your knock-off requests. 🙏🙏 For a release as soon as possible, please request from here ❤️ help.disneyplus.com/ja/feedback?ty… #KimSooHyun #KnockOff pic.x.com/9c4Pbl6EtX"

You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!

SUHYEON