There are no Cheering Comments for Wanxin
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
![WANXIN's Casual Look [CHUANG ASIA S2]](https://i.ytimg.com/vi/HFE6C71TIQE/mqdefault.jpg)
![International AbstractExchange Conference WANXIN, WEIZHI, TIAN QI, JINGYU, JACKSON [CHUANG ASIA S2]](https://i.ytimg.com/vi/GT66ov-pqbk/mqdefault.jpg)
Coming soon ...
The translation of the tweet is: "I missed Song Weilong and Wang Shunyu 😭"

The translation of the tweet is: "Wait? Are you going to spend New Year's Eve together with me? Huh?"

The translation of the tweet is: "Huh? It's Wang Shinyue! She's live streaming!"

The translation of the tweet "ワンシンユエ終わりましたか?" is "Has One Shin Yue ended?"

"I don't know which station Wang Shinyue will be singing on 😇 Everyone is on different stations, so I gave up 😇"

The tweet appears to be a promotional or informational message related to K-pop events. Here's the translation: "260125 ALPHADRIVEONE ALD1 Arudhiwan Shinron 🇰🇷 Yontong Border | Kpop signing event, Sanok, pens, offline events, release events, individual sales, all sales, serials, agency, face-to-face, winning, Korea, live, pen meet, comeback, shock, flight, comeback, Ajitsu, Ilts, Waltz note.com/moon_luna7/n/n…" (Note: Some terms may be specific to K-pop culture and may not have direct translations.)

Wow, you got the last one of Asuka! The box is a bit dented, but I'm so jealous~~~ Last One Prize from the "Shin Evangelion" movie, Asuka Langley Shikinami. jp.mercari.com/item/m93343328…

The tweet translates to: "Today, because of the one-shin patch, I have to stay awake until midnight."

The tweet translates to: "Even in a year like this, is it good or bad that I'm tweeting in Chinese on Weibo 'I love you' to my favorite star from China? 😇 Junjieeeee! Wang Xinyueeeee! ꍞ ᐤᐝ( ¦૩[ ̄]"

"Eh? It seems that Ko-sensei doesn't understand the standard Mandarin pronunciations of shěn and shén, but do people in China not understand them either? 🙄 Wang Xinyue does his own voice acting every time, you know. 😎"

The translation of the tweet is: "#InkRainClouds twellv.co.jp/program/china/… Wu Jin Wei is the best. Wang Xin Yuan is also great. The revenge drama is starting, and I’m hooked!"

The tweet translates to: "#DaughtersOfTheFiveFortunes I had actually just watched a little bit and left it alone, but I've decided to support Won Shin-yu again for 2026 after two years❣️ So I'm going to give it another try. Recently, I've been able to watch mansion dramas again 😅 I do occasionally fall asleep, though. pic.x.com/9A7f7VOYz0"

The tweet appears to be a collection of hashtags and terms related to a specific event or promotion, likely in the context of a K-pop group or artist. Here's a translation of the main components: "260125 ALPHADRIVEONE ALD1 Arudhiwan Shinron 🇰🇷 South Korea Yontong Border Sign Event Off Event Release Event Individual Sales All Sales Serial Proxy Winning Ajitsu Irutsu Waltz Live Pensan Sanoku Lucky Draw Pen Meet Comeback Showcase Flight Release Event Pop-up Showcase" (Note: Some terms may not have direct translations or may refer to specific cultural references, events, or jargon within the K-pop community.)

"By the way, I thought while I was at the live concert yesterday, all the fans of Pipowan, Shinhai, and Crank Queen are incredibly stylish."

"I've been using the Wanshin mugwort that was in Ega-chan's lucky bag after a long time, and even before the improvements, I think this really suits me—my skin feels smoother."

You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!

Wanxin