INTO1
Zhou Keyu

Zhou Keyu

ジョウクーユー

VOTE

VotesAllIn Group
Total

The vote count for [Total] is not updated in real time.It will be updated every few hours.

In the case of fraudulent votes, the vote will be invalidated and the account will be suspended.(For more information about Voting Fraud, please click here.

31,450#226#6
Nov 210--

B.D.
May 17, 2002
Age
23
POB
🇨🇳 Beijing
HT
188cm

📣 Favorite member ranking within Zhou Keyu's Fan

Ranking of User Votes for Zhou Keyu

Cheering Comments for Zhou Keyu

Comment

If a comment is deemed inappropriate as a support comment, it will be deleted.

2
mm 3 years ago

柯宇くん大好きです!!いつか日本に来てほしいなぁ🥺💕


1
toocuteP 💗🍑 ft. 211218 สามหมีเจอกันแล้วtoocuteP 💗🍑 ft. 211218 สามหมีเจอกันแล้ว 3 years ago

หล่อมากค้าบบบบ

ago

Please describe the reason for the report.

Report complete.

Thank you for visiting KPOP JUICE!!.

You must be logged in.

You must be logged in to post a comment.

Sign inSign up

You need to set your nationality.

In order for you to post a comment, you need to set your nationality

Set your nationalitySign up

Comment

If a comment is deemed inappropriate as a support comment, it will be deleted.

返信先:

Zhou Keyu's Ranking

Votes Ranking
Official Ranking

Zhou Keyu's Related Page

Zhou Keyu's Related Page

Zhou Keyu's Related Videos








Zhou Keyu's Related Articles

Coming soon ...

Zhou Keyu's Related Tweet

Change Language

The tweet appears to be a mix of Korean and Chinese, with references to a Weibo post. Here's the translation: "251113 Friendship Yu Zheng Weibo ⬆️ #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/1210558765/523… pic.x.com/FB2iChF7Qi" (Note: The hashtags and links are kept as they are since they are proper nouns and URLs.)

로지✨️
로지✨️
11/14 12:52:03

The tweet seems to be referencing a Weibo post related to Zhou Keyu (周柯宇). The translation of the text is: "251112 Friendship 于正 Weibo ⬆️ #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/1210558765/523… pic.x.com/HAIberEUyj" It appears to be a promotional or informational tweet about Zhou Keyu, including hashtags and a link to a Weibo post.

로지✨️
로지✨️
11/14 12:51:03

The tweet seems to contain a mix of Japanese and Korean, along with Chinese names and a link. Here's the translation of the relevant parts: "251111 Friendship Yu Zheng Weibo ⬆️ #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/1210558765/523… pic.x.com/09vD1J1wnk" It appears to be a post about a friendship related to Yu Zheng and includes hashtags for Zhou Keyu. The link leads to a Weibo post, and there is also an image linked.

로지✨️
로지✨️
11/12 19:46:03

The tweet translates to: "251110 Geumohbulgeum (金吾不禁) filming #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/6436328093/523… pic.x.com/9JNoONpQs2" (Note: "Geumohbulgeum" is a transliteration of the Korean phrase "금오불금," which seems to be a title or name related to the filming mentioned.)

로지✨️
로지✨️
11/11 17:33:03

The tweet translates to: "251110 Friendship Yu Zheng Weibo ⬆️ #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/1210558765/523… pic.x.com/3FkwZQozRa" (Note: The translation includes hashtags and a link, which are typically not translated.)

로지✨️
로지✨️
11/10 17:22:03

The tweet translates to: "251109 Geumobulgeum (金吾不禁) filming #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 xhslink.com/o/5LbwNCypGUc pic.x.com/6QMl79wwxP" (Note: "Geumobulgeum" seems to be a transliteration of the Korean phrase "금오불금," which may refer to a specific title or concept. The rest of the tweet includes hashtags and a link.)

로지✨️
로지✨️
11/9 16:33:03

The translation of the tweet text is: "251108 Kakyō (嘉行) Xiaohongshu ⬆️ #ZhouKeyu #周柯宇 🔗 xhslink.com/o/5ABUgWwtHw1 pic.x.com/R7gA7LiKTg" (Note: "Kakyō" (嘉行) is a romanization of the Japanese term, and "Xiaohongshu" refers to a Chinese social media platform. The hashtags are names and do not require translation.)

로지✨️
로지✨️
11/9 15:24:03

The tweet translates to: "251108 Geumohbulgeum (金吾不禁) filming #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/6436328093/523… pic.x.com/UiWImBGNtY" (Note: "Geumohbulgeum" appears to be a romanization of the Korean phrase "금오불금," which may refer to a specific project or title. The hashtags refer to the individual Zhou Keyu.)

로지✨️
로지✨️
11/9 15:18:03

The tweet translates to: "—— 🌌🚀👩🏻‍🚀 —— '07.11.25' Update from 嘉行新悦周柯宇's Weibo (3/3) #金吾不禁 #ShadowsOfDesire #周柯宇 #โจวเคออวี่ #Zhoukeyu #DanielZhou pic.x.com/Ty3zGbid4d" (Note: The hashtags and names are left as they are since they are proper nouns and specific terms.)

FOR DANIELZ TH
FOR DANIELZ TH
11/7 22:15:03

The tweet translates to: "—— 🌌🚀👩🏻‍🚀 —— '07.11.25' Kagawa Shinyu's Zhou Keyu Studio's Weibo update (2/3) #JinWuBuJin #ShadowsOfDesire #ZhouKeyu #โจวเคออวี่ #DanielZhou pic.x.com/zVLXrs169h"

FOR DANIELZ TH
FOR DANIELZ TH
11/7 22:14:03

The translation of the tweet is: "251107 Geumobulgeum (金吾不禁) filming #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/1746709842/523… pic.x.com/wacBeC4ti3" (Note: "Geumobulgeum" is a transliteration of "금오불금," which seems to be a title or name related to the content of the tweet.)

로지✨️
로지✨️
11/7 21:18:03

The translation of the tweet is: "251106 Geumobulgeum (金吾不禁) filming #ZhouKeyu 🔗 xhslink.com/o/51EsUYccmdd pic.x.com/IeKHAoscdb" (Note: "Geumobulgeum" is a romanization of the Korean phrase "금오불금," which seems to refer to a specific title or term, and "金吾不禁" is the Chinese equivalent.)

로지✨️
로지✨️
11/7 00:34:03

The tweet translates to: "251105 Geumohbulgeum (金吾不禁) filming #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 xhslink.com/o/3xFACQQqNQ7 pic.x.com/tPVDzQ6scG" (Note: "Geumohbulgeum" appears to be a romanization of a title or phrase in Korean, and "金吾不禁" is a Chinese phrase that can be translated as "Jin Wu cannot be restrained.")

로지✨️
로지✨️
11/6 08:31:51

The translation of the tweet is: "251105 Geumohbulgeum (金吾不禁) Are they already kissing during filming? #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/1746709842/522… pic.x.com/jH0Xwm740z"

로지✨️
로지✨️
11/6 07:58:03

The tweet translates to: "251104 Geumobulgeum (金吾不禁) filming #ZhouKeyu #周柯宇 #ZhouKeyu 🔗 weibo.com/1746709842/522… pic.x.com/vHC2xkoUrC" (Note: "Geumobulgeum" is a transliteration of the Korean phrase "금오불금," which may refer to a specific title or concept. The hashtags are names of a person, Zhou Keyu, in both English and Chinese.)

로지✨️
로지✨️
11/6 05:37:51

Follow us to be the first to know about the latest rankings and audition information.

\ Follow me /
Share

PICK UP Contents