Coming soon ...
Coming soon ...
Start Date | Feb 24, 2021 |
Host Nation | 🇰🇷 |
There are no Cheering Comments for PIXY
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
"It’s similar, right? Somehow, B Seungkwan really seems like he would live in Pixie Hollow."
Personally, I think B. Seungkwan resembles Terence, who makes magical powder in Pixie Hollow, so I think he would be great for the role of Terence. How about being the one who sprinkles magical powder on Snow White? pic.x.com/CrhFuKlJwA
Here’s the translation of the tweet text: S. Characters I often use myself A. Characters I would use if Pixie is banned B. Characters I use to complement my team C. Characters I could use depending on the situation D. Characters I pick while making a 😑😑😑 face. Probably when the ones I can actually use are taken. E. Characters I can use to some extent, but I don't have the skill.
Hello 🌞 This morning's research 🎁 has 💎20 and 3 new ones! Kangaskhan looks heavy! I didn't notice at all at this point, but Pixie was a shiny ⭐️ The skills are not great, but since today is my birthday, I'll just think of it as being celebrated with a shiny! 🥳 Yay! pic.x.com/gvJx8F0CQY
Here's the translation of the tweet: "✎ I'm surprised at how easy it is to use the Pixiv Brow Color (#06 Rose Burgundy) 😮 The arrowhead-shaped brush delicately shapes the flow of my eyebrows ✨ It's easy to achieve a high level of styling ♡ I love the natural and vibrant color payoff 💪 It's easy to apply evenly, so I recommend it for beginners too! ✎ pic.x.com/LcD1DjMi9v"
The translation of the tweet is: "I couldn't get in because my opponent was in a group for life and my allies kept dying. Also, Pixie is just too much."
The tweet seems to contain a mix of Japanese and Korean terms related to words learned from Pixiv. Here’s the translation of the Japanese parts: - 仁王立 (Nio-dachi) - "Standing like a Nio" (referring to the guardian deities in Japanese temples) - 天の邪鬼 (Amanojaku) - "Heavenly contrary demon" (a spirit that does the opposite of what is expected) - バズる (Bazuru) - "To buzz" (to go viral) - 炎上 (Enjō) - "Flaming up" (to become a hot topic, often in a negative context) - どたキャン (Dotakyan) - "Last-minute cancellation" The Korean parts seem to indicate the source or context of these terms, but they don't translate directly into English. Overall, the tweet is about words learned from Pixiv, with specific terms and their meanings.
The tweet translates to: "The special event of Disney Cruise, Pixie Dust 🧚 I received the best ever 🥲❤️ So many cute gifts 🎁"
"I got really into Pokémon cards and finally got some cards, but it seems like the ones I traded were different... I can't tell the difference between Jigglypuff and Clefairy..."
The tweet translates to: "There's someone with a name that seems like a mutual follower in the Strong Fight Tower, and I'm confused, lol. I'm in High Pixie 1 🙂 #D2Megaten"
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!