Coming soon ...
Coming soon ...
Start Date | Jan 7, 2010 |
Host Nation | 🇰🇷 |
There are no Cheering Comments for ZE:A
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
"Wilmazea, it's so much fun just watching the stream! It makes me want to try it out myself!"
I can only say this right now, but the monthly Miyako Wilmazea is just too interesting. I mean, the scenario "The Longest Operation Record of the Wilmazea Express" itself is quite fascinating. Even though it's only the first day, my satisfaction level is incredibly high. At the same time, I'm making a face like, "Wait, there are still two more days left..." Seriously???
"It's the third team for Wilmazea, but it's always so much fun~~ This time, Cranky is pitiful and cute..."
The translation of the tweet is: "Wilma Zea - Currently not passing NG ❌️ Progress little by little."
The tweet translates to: "I want to run the Wilma Zea Express~ about the time I finish running the Lapquo."
The tweet translates to: "I love Terra, but I also love II Sora just as much, and I like the mysterious guy too, so I also like young Xehanort. Common point: Spiky head, black × blue × silver (favorite colors)."
For those who like "Zear," here is a doujinshi of Zear. If you haven't bought it yet, let's buy it! x.com/teriyaki_ch/st…
The tweet text "っぱウィルマゼアって" can be translated to English as "So, Wilma Zea, huh?" The phrase "っぱ" is a casual way of saying "so" or "well," and "って" is often used to quote or refer to something. "ウィルマゼア" is likely a name, possibly referring to a character or a person.
The translation of the tweet is: "There is a person here who is shaking with the desire to go to Wilmazeer. It's pathetic, isn't it?"
The translation of the tweet is: "If you don't eat Zea-tan, I'll get angry!!"
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!