卒業おめでとう🎓️いつまでも幸せでいてね💖
卒業おめでとう🎓️いつまでも幸せでいてね💖
Happy Holiday🎄
40年一緒にいようね!これからもずっとウナクの味方だよ♥️
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
I found out from my timeline that Unaku apparently asked the staff, "Is it okay if I sit at this table because I want to be close to the one door?" 😭 I'm so happy, I love it so much 😭 Thank you for the zero-distance high five! 😭😭😭
Born in 2005! Energetic star! I love Kim Woonak! Please be my friend! #IWantToConnectWithOneDoor #IWantToConnectWithBoyNextDoorFans #IWantToConnectWithOneDoor #IWantToConnectWithBoyNextDoorFans #IWantToConnectWithKimWoonak pic.x.com/KS3zFPnJk6
Here's the translation of the tweet: "BOYNEXTDOOR Bonexdo Pnekdo BBNEXDO Unaku plush toy Nuis Wanted: Unagi keyring Offering: Purchase Please reply or DM me. #boynextdoor exchange"
The translation of the tweet is: "\\ Legs are too long Kim Unak //"
The translation of the tweet is: "BOYNEXTDOOR WOONHAK OUTFIT 250702 Fuji TV series '2025 FNS Kayo Festival Summer' 🌻🏖️🌤️🐸🥤🛵 #BOYNEXTDOOR #보이넥스트도어 #BOYNEXTDOOR_OUTFIT #BOYNEXTDOOR_OOTD #ボイネク #ボネクド #ウナク pic.x.com/RSZKbjXPFZ" (Note: The hashtags and emojis are kept as they are since they do not require translation.)
"I'm about to go bankrupt from joining too many fan clubs, so I've decided to organize things for now! ↓↓ Continuing ↓↓ 🆕 BOYNEXTDOOR (Unak) 🆕 timelesz (Takuto Teranishi) G-DRAGON SEVENTEEN TWICE (Tzuyu) Naniwa Danshi (Shunsuke Michieda) King & Prince (Ren Nagase) DOMOTO (Tsuyoshi) Even so, I still have this many 😂 I'll never save money at this rate."
The text "キムウナク!キムウナク!キムウナク!" translates to "Kimunak! Kimunak! Kimunak!" in English. It appears to be a repetition of a name or phrase, possibly expressing excitement or urgency.
The translation of the tweet is: "Kim Unak (18), who is too serious about food."
The translation of the tweet "キムウナクやべー" to English is "Kim Unak is crazy" or "Kim Unak is amazing." The word "やべー" (yabee) can have various meanings depending on the context, often expressing something intense or impressive.
The tweet translates to: "Even though I've been an INFJ every time since 2023! The Wandering Ones told me there's no way that's true! So I confidently (?) tried again, and to my surprise! I turned out to be an ENFP! It's Kim Eun-kyung (Myung Jae-hyun)! Wow! I'm so shocked!!!!!!!" (Note: "Wandering Ones" is a direct translation of "ワンドアチング," which may refer to a specific group or concept in the context of the tweet.)
"Gaahhhhh lololol The slightly double eyelids, the stars in the eyes, the gaps in the teeth, the bone structure of the hands—everything that Kim Unak likes is captured, it's amazing lololol"
The translation of the tweet is: "No matter how you think about it, it's unbelievable that Koreans are rapping like this. Are Myungjae-hyun and Kim Unak monsters??"
The tweet translates to: "One of the two babies got nervous and went back to the waiting room, and everyone was busy either taking care of the other baby, cooking, or sleeping. But Unak couldn't just abandon them and came to peek into the waiting room. Ugh, what a good person, Kim Unak, what are you, a real-life baby-making machine? Well, this is something being done for the baby, so it's not directed at me, huh." (Note: The link at the end seems to be a placeholder and is not translated.)
The tweet translates to: "Heart-making craftsman Kim Unak's mornings are early."
The translation of the tweet is: "I really want to marry Kim Unak."
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
WOONHAK
6700日おめでとう🎉