卒業おめでとう🎓️いつまでも幸せでいてね💖
卒業おめでとう🎓️いつまでも幸せでいてね💖
Happy Holiday🎄
40年一緒にいようね!これからもずっとウナクの味方だよ♥️
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
The tweet translates to: "boynextdoor Bonexdo joint purchase trading cards No Genre showcase Weverse benefits lucky draw buying uniforms selling Riu Ihan Unak x.com/shushuminn/sta…" (Note: Some terms like "ボネクド" (Bonexdo) and "ラキドロ" (lucky draw) are specific to certain contexts and may not have direct translations.)
Here's the translation of the tweet: "On the weekend, we went to Bonkudo Cafe 🩵 The reservation bonus card was Unak! I was a bit disappointed even though it was cute, but then a nearby Unak pen fan unexpectedly traded it for a Riu, and I was so happy 🩵!"
Here's the translation of the tweet: "BOYNEXTDOOR No genre Boineku Bonekudo Album Showcase Shoke Joint purchase exchange transfer Weverse Offering Riu Jehyun Tesan Ihan Unaku Seeking purchase (from 1700 yen) Depending on the situation, we may prioritize those who want to buy in bulk. Please feel free to reach out 🙇♀️"
Here’s the translation of the tweet: "BOYNEXTDOOR Bonexdo Boinex No Genre Board Game Universal Joint Purchase 【Offering】 CD + Bonus Trading Card (Weverse / UMS) Songho Riu Tesan Ihan Unak 【Request】 1,200 yen (including shipping) *If purchasing from 2 stores together, 2,300 yen (including shipping) Please check the details and let me know your desired member and shop 🙇♀️"
The tweet translates to: "I just like him normally → Son Ho's voice is like a next-door boy. I want to turn it into a perfume → Son Ho's voice."
Here’s the translation of the tweet: - An album that we prepared with all our might after a 4-month break, while going through a lot of 고민 (worries). - It's "No Genre," but in reality, it's "All Genre" = we want to showcase the breadth of music. - ZICO, Jaehyun, Taesan, and Unak were involved in the production from the early stages, giving it a BOYNEXTDOOR-like color. - The title track "I Feel Good" was a divine song that struck me from the very beginning.
The tweet translates to: "Since Kim Woonak never slacks off in his efforts, he must have practiced his wink really hard (so that the hyungs wouldn't see). pic.x.com/Gwnx88Im2h x.com/smile_woonhak_…"
The translation of the Japanese tweet "は?まじでキムウナク" to English is: "Huh? Seriously, Kim Unak?"
The tweet translates to: "My feelings for Bonecudo and Unaku have intensified to the point where I can't listen to Bonecudo's music (severe condition)."
The translation of the tweet is: "BOYNEXTDOOR Cafe Exchange Offering: Purchase benefit Te-sang Reservation benefit Riu Looking for: Same type Unak Feel free to reach out for a mail exchange." (Note: "Te-sang" and "Riu" are likely names of individuals, and "Unak" might refer to another individual or item.)
"I'm so happy that the cool and cute Unak has arrived, I'm overjoyed! Kim Unak, child of the gods."
The translation of the tweet is: "For declaring that you like me more than chocolate mint, your visuals are too good, Kim Unak."
Here's the translation of the tweet: "BOYNEXTDOOR Bonexdo Cafe Boinex Cafe Cafe Exchange Sticker Offering: Unak Looking for: Tesan Hand delivery in Nagoya or shipping 📮 Feel free to reach out! #boynextdoor exchange pic.x.com/D0z7U1i8d2"
Here's the translation of the tweet: "BOYNEXTDOOR CAFE Bonexdo Boinex Bonexdo Cafe Exchange Entry Benefits Purchase Benefits Offering → Unak (Tesang) Looking for → Same type Songho ⚠️ Since I am a Comchiz fan, I do not prioritize Tesang exchanges. I prefer shipping 📮 If it's after 6:30 PM, I can do a handover near Laforet. *This is a proxy exchange for my daughter 🙇♀️ Thank you very much! ✨"
The translation of the tweet is: "Unak likes chocolate mint (I like Kim Unak)."
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
WOONHAK
6700日おめでとう🎉