เมื่อไหร่น้องแพทจะมีมีทเดี่ยว
เมื่อไหร่น้องแพทจะมีมีทเดี่ยว
กรี๊ดดดที่8 ตามมาติดๆแล้ว
🐰 Twitter : @patrick_pppat
🐰 IG : into1__patrick
🐰 Weibo : INTO1-尹浩宇
🐰 youtube : patrick finkler
Go go พาน้องไปท้อป6
尹浩宇 - @INTO1-尹浩宇 ❤️
กรี๊ดดได้30คะแนน
パトリック、おはよう (สวัสดีตอนเช้านะแพทริค)
รักน้องแพทจังเลย❤️
กรี๊ดดดได้bonusเพิ่ม
Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
Coming soon ...
The tweet appears to be a mix of Thai and Japanese, with some hashtags and a mention of a Twitter account. Here’s the translation of the Thai part: "Next year, I hope that little Pat will go on fire (be successful) 🌅✨ @patrick_pppat #PΛTRIƆK #尹浩宇 #แพทริค #แพทริคณัฐวรรธ์ #PatrickFinkler #Patrick尹浩宇" The hashtags and the mention are likely related to a specific person or topic, possibly in the context of a fan or support message.
The tweet translates to: "Yoon Ho-woo is very cute, plus the shirt is hand-eating 🤌 #加康加年味3 #PatrickFinkler #แพทริค #尹浩宇 #Patrick尹浩宇 #PΛTRIƆK #แพทริคณัฐวรรธ์" (Note: The hashtags contain names and phrases that may not have a direct translation.)
🌉 Event: HunanTV 618 Happy Night 🗓 2025-06-17 Patrick, the happiness party team at the university, will participate in HunanTV 618 Happy Night, broadcast live on HunanTV & MangoTV @patrick_pppat #Patrick #PatrickFinkler #YinHaoyu #PatrickNuttawut #尹浩宇 pic.x.com/U9ClW7otQp
The tweet translates to: "Patrick Yin Haoyu 🥰 @patrick_pppat #Patrick #YinHaoyu #PatrickFinkler #THCN50 #WeiboThailand #WeiboCulturalExchangeNight2025 pic.x.com/W0sFASdQ0y x.com/hydroindus/sta…" (Note: The hashtags and links are left as is, as they are typically not translated.)
The tweet seems to be a mix of Thai and Japanese. The Japanese part "尹浩宇" refers to a name, likely "Yin Haoyu" or "Yin Hao Yu." The rest of the text is in Thai and translates to: "Looking forward to 尹浩宇 Patrick 🤭😍 @Patrick_pppat #Patrick #PatrickFinkler #PatrickNuttawut #尹浩宇 #WeiboCulturalExchangeNight2025" So the full translation would be: "Looking forward to Yin Haoyu Patrick 🤭😍 @Patrick_pppat #Patrick #PatrickFinkler #PatrickNuttawut #YinHaoyu #WeiboCulturalExchangeNight2025"
The tweet appears to be in Thai, not Japanese. Here’s the translation of the Thai text to English: "On WeChat, please comment LCR. Search for the term 雅诗兰黛 尹浩宇 to find the clip. @patrick_pppat #Patrick #PatrickNuttawut #PatrickFinkler #尹浩宇 #Patrick尹浩宇 #YinHaoyu" (Note: The hashtags and usernames are kept as they are since they are proper nouns.)
The tweet translates to: "Mom really likes the cover 🥰🥰 #Patrick #PatrickFinkler #尹浩宇 #Patrick尹浩宇 #แพทริคณัฐวรรธ์ 【ENG】丁禹兮尹浩宇 transforms from a powerful Lion King to a cute Chihuahua. Shen Yue and Zhai Xiaowen perform 'abstract' acting at the game site | Hello Saturday | Mango... youtu.be/eP9wuW-iCXU?si… via @YouTube pic.x.com/huK7HJHyrg"
The Lion King is here 🤣🤣🤣 Let's go support Ting Ting and the others! #丁禹兮 #尹浩宇 I imitated The Lion King, even performed the BGM #HelloSaturday #LionKing #MangoVarietyShowMemorableMoments youtube.com/shorts/zhMQyVX… via @YouTube
The tweet translates to: "The name of the food is long, huh? Pat's mom is really great! Please give me a like! 😆😆 #尹浩宇 Chinese is so good that I often forget I'm a foreigner #ChineseRestaurant9 #shorts youtube.com/shorts/PhAyPLV… via @YouTube"
Our Pat is a true J 55555 Let's go comment on her name, hehe. 姜妍尹浩宇 J people meet, giving P people a little shock! #ChineseRestaurant #姜妍 #尹浩宇 #ChineseRestaurant9 #shorts youtube.com/shorts/ySZkTMz… via @YouTube
"I watched #HelloSaturday's #ChineseRestaurant9! #HuangXiaoming #JiangYan #DingYuxi #ShenYue #ZhaiXiaowen #YinHaoyu have a strong bond just like in Morocco 😊 Chef Lin also makes an appearance in the second half 🧑🍳 It's definitely going to be an interesting episode with Tan Jianji and Meng Ziyi also participating 😆 Huang Xiaoming and Tan Jianji, who had a manager showdown, co-starred in 'The Sideburns Are Not Red as the Sea' and Tan Jianji is a partner in 'Chinese Restaurant 5'." cr. Watermark pic.x.com/hVVts481kr
The tweet text translates to: "Hapa @patrick_pppat #Patrick #PatrickFinkler #YinHaoyu #HelloSaturday" (Note: The hashtags and usernames are typically left untranslated as they are proper nouns or specific identifiers.)
The translation of the tweet is: "20250726 PEK🛬 Hat Little Faction @patrick_pppat #Patrick #Yin Haoyu #Patrick Nattawat #Patrick Finkler pic.x.com/SdKcgPAxDN" (Note: Some hashtags and names may not have direct translations and are kept as they are.)
The tweet seems to mix Japanese and Thai, but here's a translation of the Thai part: "So cute! The overseas Pai Pai from the sea is a sweetheart. Pai Pai from abroad is beloved. 海 = overseas, 派 = Pai Pai, 甜心 = sweetheart. #Patrick #PatrickFinkler #尹浩宇 #Patrick尹浩宇 #แพทริคณัฐวรรธ์" The hashtags refer to names, likely of individuals or characters.
The tweet translates to: "Yoon Ho-woo and Pat Pat are the same person, haha! 55555 @patrick_pppat #Patrik #PatrickFinkler #YoonHoWoo #PatrickYoonHoWoo #PatrikNatthawat" (Note: The "55555" is a way of expressing laughter in Thai, similar to "hahaha.")
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
Patrick
คิดถึงน้องแพทค่ะ