Thank you for visiting KPOP JUICE!!.
In order for you to post a comment, you need to set your nationality
Coming soon ...
The translation of the tweet text is: "30.12.24 Zhang Jiayuan is serious 🎸 weibo.com/5688774559/511… #ZhangJiayuan #张嘉元"
The tweet translates to: "10.04.25 Zhang Jiayuan is live now 🎸 weibo.com/5688774559/515… #ZhangJiayuan #张嘉元 pic.x.com/S36m8MzhUH"
The tweet translates to: "09.04.2025 | The guy who operates Zhang Jiayuan's Weibo Update: It's not being pulled, it's just tight~ 🖇️ weibo.com/7833770620/515… #ZhangJiayuan #จางเจียหยวน #ZhangJiayuan pic.x.com/ArkJ0VYSZ9"
The tweet translates to: "05.04.25 Xiaohongshu 📕 Zhang Jiayuan Listen to the advice! What are you filming? @ Staff Sit down and listen! #SpringOpeningCeremony #Lifeline 🎸 xhslink.com/a/DEVJuO9NjTv9 #ZhangJiaYuan #zhangjiayuan #张嘉元 pic.x.com/0O3dDJ4W5l"
The tweet translates to: "I was organizing my room just now and found something, so I started thinking about you 😭 Baby, I miss you again. 🥹 #CHUANG2021 #INTO1 #ZHANGJIAYUAN #ZHOUKEYU #周柯宇 #张嘉元"
The tweet translates to: "With 7 members debuting in 创A2, that's definitely not enough, right? 🤷🏻♀️ What do you mean OMAR is only 7th? But then again, the top 6 are all solid debut members, and wait, Yao Zihua is out of the rankings? I want Komatsu Koma and AGUANG to debut too... And by the way, if it's only up to 7th place, does that mean that if INTO1 were to debut, AK, Zhou Keyu, Pato-chan, and Zhang Jiayuan wouldn't debut? No way, no way!"
The translation of the tweet is: "See you soon 🎸 weibo.com/5688774559/514… #张嘉元 #zhangjiayuan #จางเจียหยวน" (Note: The hashtags include the name "Zhang Jiayuan" in both Chinese and Thai.)
The tweet translates to: "27.03.25 Xiaohongshu 📕 Zhang Jiayuan -1- Today the weather has warmed up, I went to buy oranges for you 🍊 🎸 xhslink.com/a/bHhYcVMhWuP8 #ZhangJiaYuan #zhangjiayuan #张嘉元 pic.x.com/HpREowtU5R"
The translation of the Japanese tweet text "まだinto1な张嘉元🥹✨" to English is "Zhang Jiayuan is still into1 🥹✨."
The translation of the Japanese tweet text to English is: "21.03.25 Zhang Jiayuan, see you tonight 🎸 weibo.com/5688774559/514… #ZhangJiayuan #张嘉元" (Note: The text includes a link and hashtags that are not translated.)
The translation of the tweet is: "19.03.25 Zhang Jiayuan -1- A lot of fish 🐟 🎸 weibo.com/5688774559/514… #ZhangJiayuan #zhangjiayuan #张嘉元 pic.x.com/w5groaVlhp" (Note: The hashtags and links remain unchanged as they are specific identifiers.)
The tweet translates to: "13.03.25 Zhang Jiayuan -1- This story about the wind 🕶️ 🎸 weibo.com/5688774559/514… #ZhangJiayuan #zhangjiayuan #张嘉元 pic.x.com/7CoaGD8CMN" (Note: The text includes a mix of Chinese and Thai, with hashtags in both languages.)
The tweet translates to: "I am not confused! 🎸 v.douyin.com/i5gAD8KA/ #张嘉元 #zhangjiayuan #จางเจียหยวน" (Note: The hashtags include the name "Zhang Jiayuan" in both Chinese and Thai.)
The tweet translates to: "09.03.25 Xiaohongshu 📕 Zhang Jiayuan Oi, little ghost, come in a bit 🎸 xhslink.com/a/eTo1rjj3Jlt7 #ZhangJiaYuan #zhangjiayuan #张嘉元 pic.x.com/9Sz0ICnvH9" (Note: "小红书" refers to "Xiaohongshu," a Chinese social media platform, and "เสี่ยวกุ่ย" is Thai for "little ghost.")
The tweet translates to: "05.03.25 Xiaohongshu 📕 Zhang Jiayuan Tingin~ I won't tell anyone, so no one knows I'm secretly eating out. 🎸 xhslink.com/a/zQitr2k1Lsf7, #ZhangJiaYuan #zhangjiayuan #张嘉元 pic.x.com/5nKxoRf9M2"
You must be logged in in order to favorite.
Let's Add my favorite members and Cheering them!
Zhang Jiayuan
yuan yuan