パク ドンヒョクさんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
Coming soon ...
Here’s the translation of the tweet: "Summary: In June 2002, amidst the excitement of the World Cup soccer matches co-hosted by Japan and South Korea, Park Dong-hyuk (Lee Hyun-woo) transferred to become a new medic on the South Korean patrol boat No. 357. Under the command of Captain Yoon Yong-ha (Kim Yeom-rul), Dong-hyuk trained with his fellow soldiers and deepened their bonds of friendship."
パクドンヒョクひょんなつかしい😇w
柏はいままで、6番と言えば、という選手はいなかったので(強いて言えばパクドンヒョク?)、長くつけてくれたらいいなあ
ブランキ医ジェットシテ医御待史 パクセロ医御待史 お二方のアカウント名が大好きです (ブランキー大好きな友達がいました) (私が中学~高校生の頃でした)
The tweet translates to: "I love the account names of Dr. Blanky and Dr. Paxelo. (I had a friend who loved Blanky) (This was when I was in middle to high school)."
The translation of the tweet is: "Park Dong-hyuk is also a candidate."
パクドンヒョクも候補になってるんだ
🚨 Appointment expected within this week 🚨 It seems that the U-23 national team coach for South Korea will finally be decided. The four final candidates are said to be Lee Min-sung, Seol Ki-hyun, Park Dong-hyuk, and Kim Do-hun. Most predictions suggest that former Daegu coach Lee Min-sung will be appointed. 🚨 The U-23 national team coach will finally be decided this week.
🚨今週中の選任へ🚨 🇰🇷U-23代表監督がいよいよ決まりそうだ。 最終候補と言われている4名はイミンソン、ソルギヒョン、パクドンヒョク、キムドフンと言われている。 大方の予想は元大田監督のイミンソンの就任が予想されている。 🚨 이번 주 중 선임에 🚨 🇰🇷U-23 대표팀 감독이 드디어 결정될 것 pic.x.com/nljgDlMeQx
The translation of the tweet is: "Outline of the U23 soccer national team coach... Lee Min-sung, Seol Ki-hyun, and Park Dong-hyuk are the final candidates."
「U23サッカー代表監督の輪郭…イミンソン・ソルギヒョン・パクドンヒョク最終候補」 U-23 축구대표팀 감독 윤곽...이민성·설기현·박동혁 최종 후보 maniareport.com/view.php?ud=20…
The tweet translates to: "Moreover, during my 11 years with Reysol, I had luxurious backups like Hyo-Do, Ahn Yong-Hak, Park Dong-Hyuk, and Nakajima, but if I wanted to, I could have backup strength that’s just as good or even better than that, so you guys at the CIA don’t stand a chance, right? 😜😜👍👍" (Note: The link at the end appears to be an image link and is not translated.)
The tweet translates to: "@CIA Moreover, during my 11 years at Reysol, I had amazing substitutes like Hyo-Do, Ahn Yong-hak, Park Dong-hyuk, Nakajima, etc. But if I wanted to, I have substitutes with that level or even better, so you guys at the CIA don't stand a chance, right? 😜😜👍👍" (Note: The translation may vary slightly based on context and nuances in the original text.)
The tweet translates to: "@usembassytokyo Moreover, during my 11 years with Reysol, I had luxurious backups like Hyoudo, Ahn Yong-hak, Park Dong-hyuk, Nakajima, etc. But if I wanted to, I have backup strength that is at least that good or even better, so you guys at the CIA don't stand a chance, right? 😜😜👍👍"
The tweet translates to: "Park Dong-hyuk and Kim Min-hyuk really get mixed up."