チョン ジェボムさんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
Coming soon ...
今アイランド見直したらチョンジェボム?って子が好みかもしれない…デビューしてるのかな🤔
今アイランド見直したらチョンジェボム?って子が好みかもしれない…デビューしてるのかな🤔
The translation of the tweet is: "I just rewatched Island and I might have a preference for that kid Jung Jae Bum... I wonder if he has debuted 🤔"
まるかいてチョンみたいな虚無った目が恐怖の対象で アイランドの方の🦉さんの目が だんだん怖くなってきている
The tweet translates to: "The empty eyes that look like a circle with a dot in the middle are a source of fear, and the eyes of the owl from the island are gradually becoming scarier."
ドスドス・アイランド(肩幅10kmのシルバーアッシュ、マウンテン、チョンユエ、ヘドリー、ウルピアヌス)
The translation of the tweet text is: "Dosudosu Island (Silver Ash with a shoulder width of 10 km, Mountain, Chongyue, Hedley, Ulpianus)."
"Eh, I- LAND's Jebom, also known as Ichan, is participating in the composition of TWS's album 🥹 His talent is amazing, and the song is great!! I'm really happy because I've been quietly watching over the kids from I-LAND and their journeys since then 🥹"
I was invited by Chonsa's mom @cafe1004mama to go to a live performance by Chae Seon, who is from I-LAND! He was really good at singing, and he covered both Western and Japanese songs, which was a lot of fun♪ I'm sorry I couldn't take any videos because my phone ran out of storage 🙏 #ChaeSeon pic.x.com/qDWZ3D601V
After a long time, I opened my Instagram ILAND account and saw a notification from Jebom-san 😭😭😭 Also, Seon-kun had an event at Tower Records, lol.
The tweet translates to: "Tenno Sho (Autumn) - Tokyo Racecourse - ⑤ Main - Liberty Island. This time the result was disappointing, but I believe we will see the revival of the young lady soon. Her forehead, which is a bit puffy with those bangs, is so cute! 😍" (Note: The link at the end is likely an image or video, which cannot be translated.)
The Tour of Chongming Island, which opened on Chongming Island near Shanghai, China. The first day of the three-day race, part of the Women's World Tour, concluded with a group sprint, and Mylene De Zoete (Netherlands, Ceratizit-WNT Pro Cycling) secured victory for the second consecutive year. cyclowired.jp/news/node/3888…
The tweet translates to "I'm curious about Cheongmin Island."
The translation of the tweet is: "Chonmin Island (I don't know how to read it) Part 1"
The tweet translates to: "It seems like Cheongmin Island is interesting, but of course the teams from China and Hong Kong are participating, and even the team from Thailand is there, yet not a single Japanese player is participating. That's just how it is."