ルシファーさんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
| 趣味 | バスケットボール プール |
| 特技 | ギター キーボード 創作 |
現在、関連動画はありません。
Coming soon ...
機会があったら是非見てほしい。リー・イーファン。Li Yifan。

The tweet translates to: "D, O, U, B, E, R, Y D, O, U, B, E, R, Y D, O, U, B, E, R, Y 🎶 #nowplaying 'Shake (Original)' by DOUBLE via @AWA_official mf.awa.fm/47rjaGH"

デイー、オー、ユー、ビー、エーリー デイー、オー、ユー、ビー、エーリー デイー、オー、ユー、ビー、エーリーイー⤴︎ 🎶 #nowplaying "Shake (Original)" by DOUBLE via @AWA_official mf.awa.fm/47rjaGH

イドリー・イー

The text "イドリー・イー" translates to "Idri I" in English. It appears to be a name or a title. If you have more context or additional text, I can help further!

【ゼンゼロ】盤岳/ダイアリン/リュシア/イドリー/イーシェン/イヴリンなど危局スコア比較一覧 Ver2.4【リーク】【leak】【無凸】【モチーフ】【ベータ】【編成】【最強】youtu.be/m1vS-uFs7nA?si… @YouTubeより

The tweet translates to: "[Zen Zero] Comparison list of critical scores for BanGai, Dialin, Lucia, Idri, Eishen, Evelyn, etc. Ver 2.4 [Leak] [Leak] [No Duplication] [Motif] [Beta] [Composition] [Strongest] youtu.be/m1vS-uFs7nA?si… via @YouTube"

力一さんが舞台に立つと一瞬で空気が力一色(リーイーソー)に染まるの、本当に凄い あの錦鯉の渡辺さんをして「にじさんじの屋台骨」とまで言わせしめるパフォーマンス

"When Rikiichi-san takes the stage, the atmosphere instantly becomes filled with Rikiichi's essence; it's truly amazing. Even Watanabe-san from Nishikigoi has said that Rikiichi is the 'backbone of Nijisanji' because of his performance."

The tweet translates to: "The album 'Extraordinary' by genius boy pianist Li Yichen, featuring former T-SQUARE members Mitsuru Sudo and Hiroyuki Noritake, is now on sale! quick-china.com/music/detail/m… #LiYichen #TSQUARE #MitsuruSudo #HiroyukiNoritake"

元T-SQUAREの須藤満さん則竹裕之さんが参加した天才少年ピアニスト李奕辰(リー・イーチェン)のアルバム 『非同尋常 Extraordinary』CD 1枚組が発売中! quick-china.com/music/detail/m… #李奕辰 #TSQUARE #須藤満 #則竹裕之

The text "リーイーアリプーデ!" translates to "Rei Iri Pude!" in English. However, it seems to be a phonetic representation or a name rather than a standard phrase. If you have more context or specific meaning in mind, please provide it!

The tweet appears to be a playful and nonsensical mix of sounds and phrases, possibly mimicking a song or chant. A direct translation might not capture the intended meaning or tone, but here’s an attempt: "Teen Terror Tail, Serorii, Eeeeeeeeeeater, Tee-reh, Tee-reh-reh Chan-ra, Ta-ra-rii, Chan-ra, Ke-ke-ro-lin okay da, Chapo oooooon wwww Ta-ra, Ha-ra-rii sexy, Ki-mo-no, A-re, Kururu 2 mawa-ru wwww Haraaaaaa Maki iiiiiiiii wwww" This translation maintains the playful and rhythmic nature of the original text, but the meaning may still be unclear due to its whimsical style.

The tweet text "デアデイスリーイー!" translates to "Dear Day 3E!" in English.

The tweet translates to: "Let’s not even talk about machines; while Famitan and Famitsu are not exactly the same, there is a connection that is approximately (nearly equal) established between them. Therefore, when words that frequently appear in Famitsu, such as 'developer interview' or 'review,' are present, we translate 'Famicom Tantei Club' as 'Famitsu.'"
