ウォンジュンさんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
![[EVERLASTING] CONCEPT VIDEO #WONJUN](https://i.ytimg.com/vi/8V6fN9QirQY/mqdefault.jpg)
Coming soon ...
The translation of the tweet is: "ELAST Scratch for sale. Wonjun, please DM me ☺️ #ELAST #엘라스트 #원준"

ELAST スクラッチ 譲 ウォンジュン 원준 DMお願いします☺️ #ELAST #엘라스트 #원준 pic.x.com/hEwzbz9wdp x.com/orj_lr/status/…

"E'LAST First Scratch exchange and purchase of unreleased photos. I have: 1 type of Rano, 3 types of Romi, 3 types of Wonhyuk, 3 types of Wonjun, and 2 types of Yejun. I'm looking for: unreleased photos of Rano. Please feel free to reach out! 🙇♀️"

E’LAST First Scratch エラスト スクラッチ 交換 買取 未公開フォト 写真 譲 未公開フォト ラノ 1種 ロミン 3種 ウォンヒョク 3種 ウォンジュン 3種 イェジュン 2種 求 未公開フォト ラノ お気軽にお声掛けください🙇♀️

The tweet translates to: "E’LAST First Scratch E’LAST Exchange / Purchase Offering 🩷 Keyring Wonjung WONJUN Looking for 💚 Wonhyuk WONHYUK I have two, so a 2:1 exchange is also possible. Please DM me 🙏 I am also open to transfers." (Note: The link at the end is not translated as it is a URL.)

E’LAST First Scratch エラスト 交換 買取 譲🩷 キーリング ウォンジュン WONJUN 求💚 ウォンヒョク WONHYUK 2つありますので2対1の交換も可能です。 DMお願いします🙏 譲渡もします pic.x.com/HykrbabNto

The translation of the tweet is: "E'LAST trade Offering ▶️ Rano, Bekkyol, Wonhyuk Looking for ▶️ Romi, Wonjun I will ship as soon as the items arrive 🙇♀️ Thank you in advance 🙏" (Note: The link at the end is a URL and does not require translation.)

The translation of the tweet is: "elast scratch exchange Offering: Rano Looking for: Wonjun I will ship as soon as the product arrives. #elast #エラスト #엘라스트" (Note: "elast" refers to a music group, and "scratch exchange" likely refers to trading or exchanging items related to them.)

E'LAST交換 譲▶️ラノ、ベッキョル、ウォンヒョク 求▶️ロミン、ウォンジュン 商品が届き次第発送させていただきます🙇♀️よろしくお願いします🙏 pic.x.com/1nJyw37ty5

elastスクラッチ交換 譲 ラノ 라노 求 ウォンジュン 원준 商品届き次第発送いたします。 #elast #エラスト #엘라스트 pic.x.com/uex4RMMrS9

Revised version: e'last acrylic keychain, looking to trade. Offering: Wonjun, Seeking: Romin. pic.x.com/dM9qMWVutd

訂正版 e'last アクリルキーホルダー 交換希望 譲)ウォンジュン 求)ロミン pic.x.com/dM9qMWVutd

The tweet translates to: "Introducing a variety of signed and signed merchandise!!! PR Product name: E'LAST ELAST Trading Card Wonjun Selling price: 1555 yen jp.mercari.com/item/m72515681…"

"Wonjung is too good at imitating Masao (completely digesting the unbelievable situation of what it would be like if Masao from Crayon Shin-chan did Elasto's Crazy Train)."

Here’s the translation of the tweet text: "[Mercari] PR Product Name: E'LAST ELAST Trading Card Wonjun Selling Price: 1555 yen jp.mercari.com/item/m60469467…"
