ご協力いただき、ありがとうございます。
Coming soon ...
The tweet translates to: "Takamine's Jiayan, I want to see you right now! Please jump out from around that corner. The summer monster has taken us away. Even if we were born in different countries, with the power of Rin-kun, Kari, and Nakamura Yoshi, there's no way it won't become ours." (Note: The translation may not capture all nuances, especially with specific names and cultural references.)
高嶺のジアヤンさん 会いたいンゴ今すぐその角から 飛び出してきてクレメンス 夏の魔物に連れ去られゥチらのもとへ 生まれた国のもとが違くたって 凛くんとカリと中村義の力で ゥチらのものになるわけないか pic.x.com/Y60ueqEPXd
The tweet translates to: "I want to see Takamine Yoshihiro right now, so please jump out from that corner! Even if we were born in different countries, with the power of Rin-kun, Kari, and Nakamura Yoshihiro, there's no way it won't become ours." (Note: The translation maintains the casual tone and expressions used in the original tweet.)
高嶺の佳洋さん 会いたいンゴ今すぐその角から 飛び出してきてクレメンス 夏の魔物に連れ去られゥチらのもとへ 生まれた国のもとが違くたって 凛くんとカリと中村義の力で ゥチらのものになるわけないか pic.x.com/RpR9qyFPRn
"I watched the preview for EP8 and it made me feel anxious, so I took a break. While I was browsing Instagram to relax, I came across some photos of Atami that Yoshikun Nakamura posted, and they felt really familiar. I think I stayed at the same hotel last year! I love Atami, so I want to go again this year~"
"I'm watching Stabo EP6! Yoshikun Nakamura is such a great character~ So cute~"
The tweet translates to: "One of the candidates I struggled with for the image song. If it’s about the lyrics, this one feels more like you, but in the end, I chose based on the title. Nakamura ◯yoshi is great. youtu.be/ZKOyW3TNO1k?si…"
The tweet translates to: "It's also a band that has become the graveyard of a genius called Nakamura ○ Yoshi..."
Here’s the translation of the tweet:
*Stabo former trainee Yoshikun Nakamura's first in-live memo*
- He was so into Zero's that he carried around Janhao's trading card (since it was a program from China
The tweet translates to: "Starlight Boys (スタボ) - Boys shining with starlight (星光闪耀的少年) - Starlight Boys (스타라이트보이즈) POLARIX trading card exchange. Looking for: He Xi Long (何禧龙 / ホーシーロン) - SSR very much wanted. Offering: Images, exchanges, purchases. Hand delivery in Sapporo or shipping. Yoshi, Jung Hae Sung, Hijiri, Bin Shiyu, Rex, Chai Chen Yuan." (Note: The link at the end appears to be an image link.)
starlight boys スタボ 星光闪耀的少年 스타라이트보이즈 POLARIX トレカ交換 求)何禧龙(ホーシーロン HeXiLong) SSR激求 譲)画像 交換 買取 札幌手渡しor郵送 ヨシ ジョンヘソン ヒジリ ビンシユ レックス チャイチェンユエン pic.x.com/UzVaNrhb13
The tweet translates to: "Starlight Boys (スタボ) - POLARIX trading card exchange. Looking for: He Xi Long (何禧龙), Choi Jun Ho (チェジュノ), Lee Seong Joon (李圣浚). Offering: Images, exchange, purchase. Sapporo handover or shipping. Yoshi, Jung Hae Sung, Hi Ji Ri, Bin Si Yu, Rex." (Note: The link at the end appears to be an image link.)
"When I watch Yoshikun Nakamura, it's clear that in the end, the ones who win are the language experts."
In the next life, I want to become Yoshikun Nakamura and appear on "Stabo." The reason is that he receives all the love from the Stabo trainees, and I'm incredibly envious of that. (Essay)
The translation of the tweet is: "Really, thank you, Yoshikun Nakamura."
頑張って🥳✨
応援してるよ!!!