俞更寅さんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
Coming soon ...
Stage EP03: KOSHIN, YU CHEN, DAVID, DUY, WEIZHI, REXY - I Love You But Can't Say It (HARD TO ...) youtu.be/TLSCZzuO7u0?si… via @YouTube I feel like there are a lot of people with high singing skills in this episode of the creation camp.
Stage EP03: KOSHIN, YU CHEN, DAVID, DUY, WEIZHI, REXY - 爱你但说不出口(HARD TO ... youtu.be/TLSCZzuO7u0?si… @YouTubeより 今回の創造営、歌スキル高い人すごい多い気する
Stage EP03: KOSHIN, YU CHEN, DAVID, DUY, WEIZHI, REXY - HARD TO SAY [CHU... youtu.be/TLSCZzuO7u0?si… @YouTube] Nostalgic Koshin!! The 2021 creation camp was really interesting (the special edition with the tag game? or the detective game? was really fun, lol). I'm looking forward to watching this one too~
Stage EP03: KOSHIN, YU CHEN, DAVID, DUY, WEIZHI, REXY - HARD TO SAY [CHU... youtu.be/TLSCZzuO7u0?si… @YouTubeより 懐かしの倖真!! 2021年の創造営がめっちゃ面白かったから(本編より特別編の鬼ごっこ?推理ごっこ?みたいなのが面白かった笑)今回も期待して観てる〜
The tweet translates to: "《All the Way to the Sun》 May the direction of my heart be your direction. Even when it gets dark, I can still see the dawn ☀️❤ A beautiful new song with a great meaning 🥰 🔗 xhslink.com/a/bKLZ8UGcRsw3 #YuGengyin_AllTheWayToTheSun #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/YH2MhIJ4bM"
《一路向阳》 愿这心之所向 就是你的方向 看天黑 也能像看到 天亮 ☀️❤ เพลงใหม่เพราะและความหมายดีมาก 🥰 🔗 xhslink.com/a/bKLZ8UGcRsw3 #YuGengyin_AllTheWayToTheSun #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/YH2MhIJ4bM
The tweet translates to: "[20241221] Weibo updated. Today, let's make dumplings together. ©️俞更寅不傲娇不要抢 🔗 weibo.com/1971076403/511… #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/OOdmkgfU7G"
"I'm so happy to be working on a song!! 🎵 A collaborative performance of the South China Sea cultural song by #FuRuoQiao #ShangguanXiAiXing #YuGengYin #ZhangXingTe - 'Towards the South' pic.x.com/BrLx7hUopl"
The translation of the tweet is: "[20241107] Weibo updated. (2/2) Today marks the start of winter, let's have hot pot together. ©️俞更寅不傲娇不要抢 🔗 weibo.com/1971076403/509… #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/NkZDSJeSWG"
The tweet translates to: "[20241107] Weibo updated. (1/2) Today marks the start of winter, let's have hot pot together. ©️俞更寅不傲娇不要抢 🔗 weibo.com/1971076403/509… #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/l6BIdnYVua"
The translation of the Japanese tweet text to English is: "[20241105] Weibo updated. (2/2) The clash between music and fashion is wonderfully natural. ©️俞更寅不傲娇不要抢 🔗 weibo.com/1971076403/509… #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/sqM58AR0WG" (Note: The original text contains a mix of languages, including Thai and Chinese, but the translation focuses on the English portion.)
The tweet translates to: "[20241105] Weibo updated. (1/2) The clash between music and fashion is wonderfully natural. ©️俞更寅不傲娇不要抢 🔗 weibo.com/1971076403/509… #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/1UKcOjbaiY"
The tweet translates to: "[20241104] Watch the stages of 'The Road Ahead Has Wind' and 'Passing Through the World to Find You' from the Born to Shine event organized by Madame FIGARO. #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/7mOVL6KCk3"
The translation of the tweet is: "On November 4, 2024, performing 2 songs from 7th to 8th 🙌 #俞更寅"
The tweet translates to: "[20241103] Dewu updated. (1/2) Falling leaves are a farewell letter to autumn. ©️俞更寅的更衣室 🔗 dw4.co/t/A/1qrY9VUwW #YUGENGYIN #俞更寅 #อวี๋เกิงหยิน pic.x.com/ejrUxxgKrN"