楓夏、カワイイーー‼️‼️‼️
楓夏、カワイイーー‼️‼️‼️
ご協力いただき、ありがとうございます。
趣味 | 踊ること、おしゃべり、トッポのチョコの部分を折らずに周りを食べること |
特技 | みんなを笑顔にすること |
Coming soon ...
ME:I ミーアイ 日プ女子 制服 練習着 トレカ 交換 買取 【譲】村上璃杏 高見文寧 桜庭遥花 阿部和 山崎美月 中森美琴 太田紗蘭 木野稟子 神尾彩乃 佐々木つくし 小山麻菜 大坪楓恋 中村葵 茂木詩音 坂東楓夏 加藤愛梨 小林さえ 【求】 買取 金額ご提示お願い致します pic.x.com/j10tqeABqk
ME: I am looking to exchange or buy trading cards for the following Japanese idol group members: [Offering] - Rian Murakami - Fumina Takami - Haruka Sakuraba - Kazu Abe - Mizuki Yamazaki - Mikoto Nakamori - Saran Ota - Riko Kino - Ayano Kamio - Tsukushi Sasaki - Mana Koyama - Kaede Otsubo - Aoi Nakamura - Shion Mogi - Kanuka Bandou - Airi Kato - Sae Kobayashi [Looking for] - Purchase offers Please provide the amount you are offering.
ME: I am looking to exchange or buy trading cards for the following Japanese idol group members: [Offering] - Rian Murakami - Fumina Takami - Haruka Sakuraba - Kazu Abe - Mizuki Yamazaki - Mikoto Nakamori - Saran Ota - Riko Kino - Ayano Kamio - Tsukushi Sasaki - Mana Koyama - Kaede Otsubo - Aoi Nakamura - Shion Mogi - Kanuka Bandou - Airi Kato - Sae Kobayashi [Looking for] - Purchase offers Please provide the amount you are offering.
ME:I ミーアイ 日プ女子 制服 練習着 トレカ 交換 買取 【譲】村上璃杏 高見文寧 桜庭遥花 阿部和 山崎美月 中森美琴 太田紗蘭 木野稟子 神尾彩乃 佐々木つくし 小山麻菜 大坪楓恋 中村葵 茂木詩音 坂東楓夏 加藤愛梨 小林さえ 【求】 買取 金額ご提示お願い致します pic.x.com/j10tqeABqk
"This is Bando Kanuka-chan, my favorite from the 'Produce 101 Japan' girls."
坂東楓夏ちゃんです、日プ女子の推し
CUTIE STREET ver.1 / ver.3 トレカ 交換 【譲】 〈きゅーすと〉 佐野 梅田 真鍋 増田 (板倉)❤️🩵💜💙💚 〈日プ〉 佐野 及川 岡村 内山 小柳 菅井 谷 田中 高橋 加藤 川岸 新澤 中森 細井 坂東 【求】桜庭(なんでも検討します⭕️) 郵送希望です! pic.x.com/qazRVVesxL
CUTIE STREET ver.1 / ver.3 trading card exchange
[Offering]
ME: I am looking to exchange or buy trading cards for the following: **For Sale/Trade:** - Rian Murakami - Fumine Takami - Haruka Sakuraba - Kazu Abe - Mizuki Yamazaki - Mikoto Nakamori - Saran Ota - Riko Kino - Ayano Kamio - Tsukushi Sasaki - Mana Koyama - Kaede Otsubo - Aoi Nakamura - Shion Mogi - Kanuka Bandou - Airi Kato - Sae Kobayashi **Wanted:** - Purchase offers, please let me know the amount. [Image link]
ME: I am looking to exchange or buy trading cards for the following: **For Sale/Trade:** - Rian Murakami - Fumine Takami - Haruka Sakuraba - Kazu Abe - Mizuki Yamazaki - Mikoto Nakamori - Saran Ota - Riko Kino - Ayano Kamio - Tsukushi Sasaki - Mana Koyama - Kaede Otsubo - Aoi Nakamura - Shion Mogi - Kanuka Bandou - Airi Kato - Sae Kobayashi **Wanted:** - Purchase offers, please let me know the amount. [Image link]
ME: I am looking to exchange or buy trading cards for the following: [For Sale] Rian Murakami, Fumina Takami, Haruka Sakuraba, Kazu Abe, Mizuki Yamazaki, Mikoto Nakamori, Sara Ota, Riko Kino, Ayano Kamio, Tsukushi Sasaki, Mana Koyama, Kaede Otsubo, Aoi Nakamura, Shion Mogi, Kaede Bandou, Airi Kato, Sae Kobayashi. [Wanted] Purchase. Please provide the price.
The text "坂東楓夏〆" translates to "Bando Kaede Natsu〆" in English. "〆" is often used to indicate the end of a message or to signify something being closed or concluded.
The translation of the tweet is: "🩵🩵🩵 Let's enjoy the posted video of Bando Kanuka! #TikTok vt.tiktok.com/ZS6GUk3FX/"
"Let's enjoy the posted video of Bando Kanuka! #TikTok vt.tiktok.com/ZS6Gd3Q42/"
The translation of the tweet is: "It's Bando Kanuka-chan 💓 vt.tiktok.com/ZS6GdqXqy/"
楓夏ちゃん応援してます!