チョ スイさんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
| コメント | 기회가 왔을 때 열심히 해서 성과를 얻자!,춤 ,표정 ,긍정(밝음) |

![[방과후 설렘] 입학식 VCR - #박유라 #박진현 #이서윤 #조수이](https://i.ytimg.com/vi/MgSJkPd1fT4/mqdefault.jpg)


Coming soon ...
【期間限定P5倍】貯水タンク塗料チョスイコートで安心!選び方とプロの塗り替え術 kitchen.reviewlab.blog/2025/10/16/324…

"【Limited Time P5 Times】安心 with Chosui Coat water tank paint! How to choose and professional painting techniques kitchen.reviewlab.blog/2025/10/16/324…"

ダイソーサビキに2号のオモリをつけて投げて 「アジング、チョスイやん〜♪」 って、調子に乗る人 #野菜家さい釣り部 pic.x.com/GV5Ysp7TLe

The translation of the tweet is: "I attached a size 2 sinker to a Daiso sabiki and cast it out, thinking 'Aji fishing is so much fun~♪' and getting carried away. #Vegetable House Fishing Club"

The tweet translates to: "I want to confirm if it's really the scent of maple in the bunched-up (or bundled) sweet potato 🥹."

オデ ブンチョ スイタイ メープルノ カオリナノカ タシカメタイ 🥹

The tweet translates to: "After-school dessert club = 放課後スイーツ部 (Hōkago Suītsu-bu) Bandi-bu = 放スイ部 (Hōsui-bu, a kind of abbreviation) Dessert is デザート (dezāto)."

방과후 디저트부=放課後スイーツ部 방디부=放スイ部(的な略し方) 디저트はデザート

The translation of the tweet is: "Nuinui nui! Super stunning first planetarium 🪐.*✮ Tencho-sui: 'Give it to me!! I don't want vegetables!!!!!' #StarReadingLimitWorkGroup" (Note: "Nuinui" is a playful sound or expression, and "Tencho-sui" seems to refer to a character or persona.)

The translation of the tweet text "プク書き~ チョスイ" to English is "Puku writing~ Chosui." (Note: "プク" (Puku) could refer to a style or type of writing, and "チョスイ" (Chosui) might be a name or a term that requires context for a more precise translation.)

The tweet mentions several works and authors available on U-NEXT. Here’s the translation: "U-NEXT's novella: 'Pakkipaki Beijing' by Risa Manya, 'Eisner Weizen' by Mina Miki, 'Stars Should Not Love People' by Shayo-do, 'Colors of Farewell' by Bernhard Schlink, 'Under, Thunder, Tender' by Cho Suimaz."

Happy Birthday #ChoSui 🎉🎉 Happy birthday to you, #チョスイ! ✨✨ Cho Sui is turning 18 years old! 😘 kpopjuice.com/member/cho_sui/ #Happy_ChoSui_day #HappyChoSuiday #MyTeenAgeGirl

The tweet translates to: "Reo-chan, who thought 'Josuian' was pronounced 'Nyosui-an,' is cute. Even after being taught the correct pronunciation, she mistakenly said 'Chosui-an,' which is also cute."

The tweet appears to be a playful and nonsensical expression, filled with repetitive sounds and phrases. A direct translation might not convey the intended meaning, but here’s an attempt: "Swiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

The tweet appears to be playful and expressive, using a lot of elongated sounds and playful language. A direct translation might not capture the full essence, but it can be interpreted as: "Suuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
