チョ スイさんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
コメント | 기회가 왔을 때 열심히 해서 성과를 얻자!,춤 ,표정 ,긍정(밝음) |
Coming soon ...
コロス シオフキスカーフカイオーガ コロス ヤシワズーズ チョスイ アシストパワー コロスコロスコロス コロシテ ウラミハラス
The tweet translates to: "Kill, Shiofuki, Scarf Kyogre, kill. Yashiwazus, Chosui, Assist Power. Kill, kill, kill. Kill them, harbor resentment." (Note: The translation retains the original tone and context, which seems to involve gaming or competitive terminology.)
The tweet translates to: "Is there something we can do related to #Hope_On_The_Stage_Japan at #Airplane_jhope's first trip to Japan? For example, something related to paper airplanes? ♪ The excitement I felt when I went to Japan for the first time 初めて日本へ行った時に感じた胸の高鳴り pic.x.com/SuClYzrh7D"
#Airplane_jhope の 첫 일본 행(チョッ イルボン へン)と日本と出て来る所で何か #Hope_On_The_Stage_Japan で出来ないかな? 例えば紙飛行機と関連付けてとか ♪첫 일본 행 때의 느낀 설렘 The excitement I felt when I went to Japan for the first time 初めて日本へ行った時に感じた胸の高鳴り pic.x.com/SuClYzrh7D
The translation of the Japanese tweet text "プク書き~ チョスイ" to English is "Puku writing~ Chosui." (Note: "Puku" and "Chosui" may refer to specific terms or names that might not have a direct translation.)
Here's the translation of the tweet: "#Suipro #Melbel #AmberShao #HarunoHotaruCutout I posted a cutout video. Baked Mochoccho!? 【Suipro】 Amber Shao transforms into an extremist when talking about a certain snack 【Vtuber Cutout】【Panseponse/Baked Mochoccho/Imagawa-yaki/Gozasoro/Ajimann】 youtu.be/wGbaLnTVIuw?si… @YouTube"
The tweet translates to: "I'm really struggling because I don't have enough of all attributes for the Chosui Gacha."
The translation of the tweet is: "Please pull the Chosui gacha with me, I beg you. I will pull in the dark. Please respond. #Monst"
The translation of the tweet is: "Please pull the Chosui gacha with me, I beg you. #Monst"
The tweet translates to: "Since Chosui danced to Yochin's new song, I wonder if it's about time for Futatsukami Yuna to make a comeback."
The tweet translates to: "Oooooooh, Mama, Marin-sencho, Marin-sencho... Suichan... Those three days were happy... Off... Oh... Huh." (Note: "sencho" typically means "captain" in Japanese, and "Oooooooh" and "Huh" convey excitement or surprise. The context may refer to a specific event or experience involving these characters.)
The translation of the Japanese tweet text "チョスイ かわいい" is "Chosui is cute."
The translation of the tweet is: "The only two women I've fallen for just based on their looks are Sakuraba and Chosui, but what do they have in common?"
The tweet translates to: "Living in the Candy Shop dorm... I get to see a lot of different things, which is precious. As expected, Chosui is cute. Dorm life of a 6-month debut active rookie girl group [Girl Group Candy Shop] youtu.be/XUTUkq3IEiY?si… @YouTube"
Here's the translation of the tweet: "Introducing the comedians scheduled to participate in the event 'Nage Par' on 12/15 (Sunday)! ◆ Yoshimoto Darts Club - Wild Bomb Rossi - Aiper Takizawa - Caterpillar Peach - Nice Teppei - Matenrou Otoni - Biscotti Satake - Nishimura Hirocho - Suiran Hoshi - Mochio. - Baseball and Soccer Masuda ◆ Ura Buin - Kanecchi... x.com/bellaaaaaks/st…"