チョン ドゥンヘソルさんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
Coming soon ...
The translation of the tweet is: "Since He-sol didn't have enough screen time, many people are asking if he was close with everyone!? LOL #Project7 #プジェ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #ウハジュン #우하준"
The translation of the tweet is: "Since He-sol didn't have enough screen time, many people are asking if he was close with everyone!? LOL #Project7 #プジェ #チョンドゥンヘソル #정든해솔 #ウハジュン #우하준"
Sure! The translation of the tweet is: "Yeah, yeah, this is way too crazy. If this continues, all of humanity will die. What was the first thing you loved? Huh? Are you trying to kill me? #정든해솔 #jeongdeunheasol #チョンドゥンヘソル #ヘソル #Project7" (Note: The hashtags are left untranslated as they are proper nouns or specific terms.)
Here's the translation of the tweet: "Before BOY PLAN 2, let's look back at the historical server number picks. Sopan Kim Wo Seok, Hikari from Japan Project 3, Iida Shizuki, I-LAND 2 Fuko, Nana, Yuju, PLEDIS Kang Hyun Woo, Jung Se Yoon, STAYC Hikari, and Sun Ji Ah from UNIVERSE, Eun Gi. Some members from the '回鍋肉' group (already debuted members) also voted. Actually, I'm not a real-time fan of BOY PLAN, haha."
ボイプラ2前に歴代鯖番pickを振り返る。 ソパン キムウソク、ヒカリ 日プ3 飯田栞月 iland2 フコ、ナナ、ユジュ プジェ カンヒョヌ、チョンセユン スタボ ヒカリ、スンジアヤン ユニリグ ウンギ 一部回鍋肉組(既デビューメン)も投票してたけど。 実はボイプラはリアタイ勢じゃないんよね〜ww
少年ファンタジー fantasyboys 交換 譲渡 買取 ソンミン パク ヒョングン ペ スンユン ペ ジェホ ボク ダニエル サンタ ソ サンウ ソウル ソン ドゥヒョン シリュウ アイバン ヤヤ オ ビョンヨン オ ヒョンテ ユウマ ユ ジュンウォン イ ハンビン チョン ビョンチョル チョン グヒョン チョン x.com/oe_kuro_ll/sta…
The tweet translates to: "Boy Fantasy fantasyboys exchange transfer purchase Sonmin Park Hyunggun Pe Seungyoon Pe Jeho Bok Daniel Santa So Sanwoo Seoul Song Doohyun Shiryuu Aivan Yaya Oh Byungyeon Oh Hyuntee Yuma Yu Junwon Lee Hanbin Jeon Byungcheol Jeon Guhyun [link]" (Note: The link at the end is not translated as it is a URL.)
The tweet appears to be a list of names, likely referring to individuals, possibly in the context of a group or event. Here is the translation of the text: "Sonmin, Park Hyung-gun, Bae Seung-yoon, Bae Je-ho, Bok Daniel, Santa, So Sang-woo, Seoul, Song Doo-hyun, Shiryuu, Aivan, Yaya, Oh Byung-yeon, Oh Hyun-tae, Yuma, Yoo Jun-won, Lee Han-bin, Jeon Byeong-cheol, Jeon Gu-hyun, Jeon Deun-hae-sol, Jeon Bum-un, Cho Yeon-u, Jin Myung-jae" The link at the end seems to lead to a tweet or post on Twitter.
The tweet appears to be a list of names, likely referring to individuals, possibly in the context of a group or event. Here is the translation of the text: "Sonmin, Park Hyung-gun, Bae Seung-yoon, Bae Je-ho, Bok Daniel, Santa, So Sang-woo, Seoul, Song Doo-hyun, Shiryuu, Aivan, Yaya, Oh Byung-yeon, Oh Hyun-tae, Yuma, Yoo Jun-won, Lee Han-bin, Jeon Byeong-cheol, Jeon Gu-hyun, Jeon Deun-hae-sol, Jeon Bum-un, Cho Yeon-u, Jin Myung-jae" The link at the end seems to lead to a tweet or post on Twitter.
In this era of living to 100 years, I'm still only about one-fifth of the way through, but I feel happy to have met trainees like Jeong Se-yoon, Chae Hee-joo, and Woo Chen-yu. #Puje #JeongSeYoon #ChaeHeeJoo #WooChenYu
人生100年時代でまだ5分の1くらいだけど、チョンセユンとチェヒジュ、ウチェンユをはじめとしたプジェ練習生に出会えて幸せ感じてる。 #プジェ #チョンセユン #チェヒジュ #ウチェンユ
以下はすべて韓国原書の新本 ◎하늘과 바람과 별과 詩(尹東柱詩集 初版復刻版) ◎서랍에 저녁을 넣어 두었다(ハン・ガン) ◎THE ESSENTEAL 한강(ハン・ガン) ◎작별하지 않는다(ハン・ガン) ◎소년이 온다(ハン・ガン) ◎처음 가는 마을(茨木のり子詩集) ◎피프티피플(チョン・セラン)
The following are all new editions of Korean original books: ◎ Sky, Wind, Stars, and Poetry (Yoon Dong-ju Poetry Collection, First Edition Reprint) ◎ I Put Dinner in the Drawer (Han Kang) ◎ THE ESSENTIAL Han Kang ◎ I Do Not Say Goodbye (Han Kang) ◎ The Boy Comes (Han Kang) ◎ The First Village I Visit (Noriko Ibaraki Poetry Collection) ◎ Fifty People (Jeong Se-rang)
In the title song of "Puje," when Minuk was choosing a member of High Hat 07, Jeong Se-yoon mentioned Jongmin's name before Minuk did. That's what I fell for 🤦♀️ #Puje
プジェのタイトルソングで、ミヌクがハイハット07ズのメボ指名したとき、本人より先にジョンミンって名前挙げてたチョンセユン。そういうとこに惚れた🤦♀️ #プジェ