ご協力いただき、ありがとうございます。
コメント | 하면 된다,미국언니 ,오리냥이 ,섹시댄스지존 |
Coming soon ...
The tweet translates to: "After School War Activities" 2023 / Original title: 방과 후 전쟁활동 Part 1 Script: Lee Nam-kyu Directed by: Song Young-il Starring: Shin Hyun-soo, Lee Seung-won, Lim Se-mi, Kwon Eun-bin, Kim Min-cheol, So-hee, Kim Soo-kyum pic.x.com/D3PfIPABsz
The text you provided appears to be a mix of Korean and Japanese, but it seems to be primarily in Korean. Here’s a translation of the Korean text to English: "That guy was eating something during class, and I was just thinking about how I would kill him later. One day, after personal practice, I was on my way back and thought it was way too sweet. I asked, 'Hey, did you spill your snacks?' He just threw it out there. 'I don't have any snacks.' But seriously, you're so sweet right now. Huh? There's nothing, but he's really touching his body and saying there's nothing." If you need further assistance or a different type of translation, feel free to ask!
マジでイミヒヨさん3階の空調どうにかして欲しい このままだと死人出る
イミヒヨのボルテ1番台でやってたらマジで熱中症なって今死にかけ
The translation of the tweet is: "But since I can still chant 'Ineimi Hitatukuwasawakahakera' surprisingly well, maybe it's not so bad. 'Ineimi' has a more melodic scale and is easier to remember... plus it has markings. Haha."
でもいまだにイネイミヒタククワサワカハケララを唱えられるから意外といけるもんか イネイミの方が音階の節ついてるし覚えやすい…しかも印つき 笑
[VeGan News] "I took the male lead's first night" Seo Hyun x Ok Taek Yeon, a first meeting filled with laughter, excitement, and tension! From the key story points of episodes 1-2 to the highlights of episodes 3-4! vegannews.co.kr/news/article.h… Perfect romantic comedy 🤭🤭 Taek Yeon = I Bon, fighting! 😆😆
[비건뉴스] '남주의 첫날밤을 가져버렸다' 서현x옥택연, 웃음-설렘-긴장 넘나든 첫 만남! 1-2회 핵심 스토리부터 3-4회 관전 포인트까지! vegannews.co.kr/news/article.h… 完璧なラブコメ🤭🤭テギョン=이번(イ・ボン)화이팅😆😆
As expected, I thought I would be all about David on the second time!!! But I ended up just thinking about the meaning of "工イミ~ヒノレ" all the way home. I love it!
The tweet translates to: "I was so happy to see the new item that I couldn't help but smile! 🌺"
#YouAreMoreBeautifulThanHeaven [9 episodes released in advance] What made Lee Jung-eun's heart race... excitement? Or fear? 😨 | 〈You Are More Beautiful Than Heaven〉 airing on May 17 (Saturday) at 10:40 PM! [9회 선공개] 이정은의 심장을 뛰게 만든 건... 설렘? 아니면 두려움?😨 | 〈천국보다 아름다운〉 5/17(토) 밤 10시 4...
#YouAreMoreBeautifulThanHeaven [9 episodes preview] What made Lee Jung-eun's heart race... excitement? Or fear? 😨 |
The tweet translates to: "The chikaem of Itheon-kun has been released✨ Please give it a high rating and lots of supportive comments🐹📣 [*Rehearsal* Only see you_CAM] Lee Tae Geon: 'My excitement for you S...' youtu.be/lZPn2MqoHGo?si… @YouTube #LeeTaeGeon #イテゴン pic.x.com/BaICQOJz0O"
The text you provided appears to be a string of Japanese characters that does not form coherent words or sentences. It may be a form of artistic expression, a code, or simply nonsensical. If you have a specific context or a different text you'd like translated, please provide that, and I'll be happy to help!
The tweet translates to: "Currently streaming on Amazon Prime is Lee Dong-wook's 'Divorce Insurance.' It looked interesting, so I added it to my list, but it turns out it's by the same writer, Lee Tae-yoon, as 'The Inspector and Joy'! ‘Divorce Insurance’ by Lee Tae-yoon adds excitement to romance with unique imagination [Writer Rewind (160)] naver.me/FO9ez9go pic.x.com/TavPZGBu8H"
ミヒ頑張って!日本から応援してるよ!