ご協力いただき、ありがとうございます。
コメント | 하면 된다,미국언니 ,오리냥이 ,섹시댄스지존 |
Coming soon ...
The tweet translates to: "After School War Activities" 2023 / Original title: 방과 후 전쟁활동 Part 1 Script: Lee Nam-kyu Directed by: Song Young-il Starring: Shin Hyun-soo, Lee Seung-won, Lim Se-mi, Kwon Eun-bin, Kim Min-cheol, So-hee, Kim Soo-kyum pic.x.com/D3PfIPABsz
The text you provided appears to be a mix of Korean and Japanese, but it seems to be primarily in Korean. Here’s a translation of the Korean text to English: "That guy was eating something during class, and I was just thinking about how I would kill him later. One day, after personal practice, I was on my way back and thought it was way too sweet. I asked, 'Hey, did you spill your snacks?' He just threw it out there. 'I don't have any snacks.' But seriously, you're so sweet right now. Huh? There's nothing, but he's really touching his body and saying there's nothing." If you need further assistance or a different type of translation, feel free to ask!
イネイミヒタククワサワカハケララサクツハヤミオミクツヤヒカカツノヒヅミハオチ
今アマプラで配信中のイ・ドンウクさんの「離婚保険」 面白そうと気になってリストには入れておいたのだけど「御史とジョイ」と同じイ・テユン作家さんなんだね! ‘이혼보험’ 이태윤 작가, 독특한 상상력으로 더하는 로맨스의 설렘 [작가 리와인드(160)] naver.me/FO9ez9go pic.x.com/TavPZGBu8H
クソ最高過ぎて、明日筋肉痛確定なくらい飛んで、この超重濃度がなぜ今再現できないのか不思議で仕方ない。それくら最高のライブで、イミヒな日
The tweet translates to: "It was so incredibly awesome that I'm definitely going to be sore tomorrow from jumping around. I can't help but wonder why this super intense experience can't be replicated now. It was that amazing of a live performance, an unforgettable day."
The tweet translates to: "Tomorrow I will be getting a haircut, stopping by my parents' house, and having a secret meeting, so I'm feeling a bit anxious."
明日は髪を切ったり実家に寄ったり密会をしたりするのでイミヒヨです
Good morning! 🍀 Thank you always! 🍀 I hope you are doing well. 😃 Please take some time to check this out. ❤ HWPL Peace Completion hwpl.kr/language/ko/hw… Shincheonji Bible Words shincheonji.org I love you! ❤️ Let's study and confirm together. ♥ Please contact me. 🍀 This is Lee Mi-hee. 090-6303-8935
The text you provided appears to be written in a form of Japanese that uses a phonetic representation, possibly a form of stylized or playful writing. However, it doesn't seem to convey a coherent message in standard Japanese. If you have a specific context or a clearer version of the text, I would be happy to help with the translation!
Good morning☆ Special Dungeon Day 1: Floors 1-5 with Anna's formation, Floors 6-8 with Luka's formation, Floor 9 with Muimi, Rabirista, and Kurejitta's formation, and Floor 10 with Muimi, Hiyoasu, and Christina's formation. I cleared it! There were some tough spots on Floor 9 💦, so I’ll make some changes for tomorrow. #PriconneR pic.x.com/cDyMyAyQ6j x.com/buruushin/stat…
The translation of the tweet is: "I'm really sorry, but if I could be greedy, I would have wanted a collaboration between Hyou and Minami during after school excitement."
The tweet translates to: "It's really exciting to do my business while being watched by Kaoruko Moeda, so I want Imihiyo to take this board off."
The tweet translates to: "I finally finished watching the survival show 'After School's Excitement' that I was watching three years ago. My favorite, Lee Yongchae, got eliminated in the finals, and I'm still feeling down about it. It's been three years since the results, but it's tough that she hasn't debuted anywhere since then."
The translation of the tweet is: "Imihiyo is the best~~!!!"
ミヒ頑張って!日本から応援してるよ!