中里 空さんへの応援コメントは、まだありません。
ご協力いただき、ありがとうございます。
趣味 | ダンス、ファッション |
特技 | ダンス、歌 |
コメント | これまで韓国に行ってレッスンをたくさん受けたり、やれることをすべてしてきたので、今回このチャンスは絶対逃しません!!みんなのビタミンになります!!! |
現在、関連動画はありません。
Coming soon ...
Here's the translation of the tweet: "Favorite song 2024 🎧 I thought, 'ZB1, when I hear 'Produce 101', it still makes me feel a bit sad...' so I hadn't listened to it, but the moment this started playing, the refreshing, blue, sparkling beautiful surface of the water and sky came to mind, and I've been listening to it every day. I love it. #ZEROBASEONE #ZB1 #Only_One_Story open.spotify.com/track/1mcNZCvc…"
The tweet translates to: "Hori Hori, I wonder if Miona wanted to participate in the Japan Produce (program). Did she get rejected during the document screening...? Beyond the sky... tomorrow is already waiting..."
Here's the translation of the tweet: "RealRomantic Real Roma Japan's girls Trading card exchange Offering → Fan meeting bromide rikki karin nana sora rin Looking for → hina Blu-ray trading card Shipping or hand delivery in Tokyo Feel free to reply or DM me 🌼 #RealRomaExchange #RealRomantic pic.x.com/iVA7AUuXdI"
RealRomantic リアロマ 日プ女子 トレカ交換 譲→ファンミ ブロマイド rikki karin nana sora rin 求→hina Blu-rayトレカ 郵送または都内手渡し お気軽にリプまたはDMお願いいたします🌼 #リアロマ交換 #RealRomantic pic.x.com/iVA7AUuXdI
笹岡、これまで本当にありがとう。 日プから今日まで、本当にありがとう。 これからの笹岡の人生が幸せである事を、同じ空の下で祈ってます。 沢山寝て、おいしいもの食べて、幸せに過ごせますように。 笹岡、これまで本当にありがとう。 笹岡、元気でね。 x.com/hideokasasaaki…
"Thank you so much, Sasaoka, for everything up until now. Thank you for everything from the Japan Project until today. I pray that your life from now on is filled with happiness under the same sky. I hope you get plenty of sleep, eat delicious food, and live happily. Thank you so much, Sasaoka. Take care."
日プで見つけた中里空くんも2の笹岡秀旭くんも周囲に誠実でスキル満点なところが好きだった 芸能界に居なくても誰かの心に間違いなく残る人達って本当に素晴らしい人だと思うので、どうか健康で長生きしてくれたらいいな
"I really liked Nakazato Sora-kun, whom I found in 'Nippon Project,' and Sasaoka Hidetaka-kun from '2' for their sincerity and outstanding skills. I believe that even if they are not in the entertainment industry, they are truly wonderful people who will undoubtedly remain in someone's heart. I hope they stay healthy and live long."
"I really liked Nakazato Sora-kun, whom I found in 'Nippon Project,' and Sasaoka Hidetaka-kun from '2' for their sincerity and outstanding skills. I believe that even if they are not in the entertainment industry, they are truly wonderful people who will undoubtedly remain in someone's heart. I hope they stay healthy and live long."
日プで見つけた中里空くんも2の笹岡秀旭くんも周囲に誠実でスキル満点なところが好きだった 芸能界に居なくても誰かの心に間違いなく残る人達って本当に素晴らしい人だと思うので、どうか健康で長生きしてくれたらいいな
本日限界疲労をむかえてるのと永遠の日プ無印ヲタクなので「やんちゃ」の文字をみて、ロイろむのやんちゃBOYやんちゃGIRL??手を繋げばふわっと空まで行けるよGoing??ってなりました。()
The tweet translates to: "Today I'm facing extreme fatigue, and as an eternal non-branded fan of 'Nihon' (Japan), when I saw the word 'yancha' (which means 'naughty' or 'mischievous'), I thought of 'Yancha BOY' and 'Yancha GIRL' from Roy Rom. If we hold hands, we can float up to the sky, right? Going??"
"I was just watching the second ranking announcement of 'Nippon Produce' and when Team SKY was called, everyone held their breath and gasped! I could really feel the bond between Sora Nakazato and Su-chan at that moment of the announcement, and I was like, 'Ah! This is amazing!!'"
さっきまで日プの第2回順位発表式見てたら、Team SKYってちょうど呼ばれた時やって、みんな息を飲んでわっ!ってなってるし、発表のタイミングの中里空くんとすーちゃんの絆を感じすぎて、あっ!やばい!!ってなってた
さっきまで日プの第2回順位発表式見てたら、Team SKYってちょうど呼ばれた時やって、みんな息を飲んでわっ!ってなってるし、発表のタイミングの中里空くんとすーちゃんの絆を感じすぎて、あっ!やばい!!ってなってた